Paroles et traduction Mara Pavanelly - Não Era pra Te Amar - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Era pra Te Amar - Ao Vivo
I Wasn't Supposed to Love You - Live
E
essa
daqui
And
this
one
here,
Lancei
em
Fortaleza
e
todo
mundo
já
canta
I
released
it
in
Fortaleza
and
everyone
already
sings
it
Minha
metaleira
show
My
metalhead
show
Quero
todos
em
uma
só
voz
I
want
everyone
in
one
voice
Obrigada
pelo
carinho,
Fortaleza
Thank
you
for
the
love,
Fortaleza
Vou
começar,
hein!
I'm
going
to
start,
huh!
Não
era
pra
te
amar
(mas
eu
amei)
I
wasn't
supposed
to
love
you
(but
I
did)
Nem
pra
me
apegar
(mas
me
apeguei)
Not
to
get
attached
(but
I
did)
Era
só
pra
ficar,
fiquei
e
gostei
It
was
just
to
have
fun,
I
had
fun
and
I
liked
it
E
agora
o
que
é
que
eu
faço
pra
te
esquecer?
And
now
what
am
I
supposed
to
do
to
forget
about
you?
Eu
já
sabia
I
already
knew
Que
era
perda
de
tempo
sair
com
você
That
it
was
a
waste
of
time
to
go
out
with
you
Todo
mundo
dizia
Everyone
said
it,
Cuidado,
mas
eu
resolvi
pagar
pra
ver
Be
careful,
but
I
decided
to
pay
to
see
Eu
já
sabia
I
already
knew
Que
ia
ser
mais
uma
em
sua
coleção
That
I
was
going
to
be
another
one
in
her
collection
A
curiosidade
me
jogou
em
suas
mãos
Curiosity
threw
me
into
her
hands
Tudo
que
não
presta,
é
proibido,
é
sempre
mais
gostoso
Everything
that's
no
good,
is
forbidden,
is
always
tastier
Vou
mentir
se
eu
disser
que
não
quero
te
ver
de
novo
I'd
be
lying
if
I
said
I
didn't
want
to
see
you
again
O
problema
é
que
ao
seu
lado
esqueço
tudo
The
problem
is
that
by
your
side
I
forget
everything
Eu
perco
o
chão,
esqueço
de
mim
I
lose
my
footing,
I
forget
about
myself
Você
sempre
me
diz
o
que
eu
preciso
ouvir
You
always
tell
me
what
I
need
to
hear
Não
era
pra
te
amar,
mas
eu
amei
(amei)
I
wasn't
supposed
to
love
you,
but
I
did
(I
did)
Nem
pra
me
apegar,
mas
me
apeguei
Not
to
get
attached,
but
I
did
Era
só
pra
ficar,
fiquei
e
gostei
It
was
just
to
have
fun,
I
had
fun
and
I
liked
it
E
agora
o
que
é
que
eu
faço
pra
te
esquecer?
And
now
what
am
I
supposed
to
do
to
forget
about
you?
Não
era
pra
te
amar,
mas
eu
amei
(amei)
I
wasn't
supposed
to
love
you,
but
I
did
(I
did)
Nem
pra
me
apegar
(mas
me
apeguei)
Not
to
get
attached
(but
I
did)
Era
só
pra
ficar,
fiquei
e
gostei
It
was
just
to
have
fun,
I
had
fun
and
I
liked
it
E
agora
o
que
é
que
eu
faço
pra
te
esquecer?
And
now
what
am
I
supposed
to
do
to
forget
about
you?
Minha
metaleira!
My
metalhead!
Tudo
que
não
presta,
é
proibido,
é
sempre
mais
gostoso
Everything
that's
no
good,
is
forbidden,
is
always
tastier
Vou
mentir
se
eu
disser
que
não
quero
te
ver
de
novo
I'd
be
lying
if
I
said
I
didn't
want
to
see
you
again
O
problema
é
que
ao
seu
lado
esqueço
tudo
The
problem
is
that
by
your
side
I
forget
everything
Eu
perco
o
chão,
esqueço
de
mim
I
lose
my
footing,
I
forget
about
myself
Você
sempre
me
diz
o
que
eu
preciso
ouvir
You
always
tell
me
what
I
need
to
hear
Não
era
pra
te
amar,
mas
eu
amei
(amei)
I
wasn't
supposed
to
love
you,
but
I
did
(I
did)
Nem
pra
me
apegar,
mas
me
apeguei
Not
to
get
attached,
but
I
did
Era
só
pra
ficar,
fiquei
e
gostei
It
was
just
to
have
fun,
I
had
fun
and
I
liked
it
E
agora
o
que
é
que
eu
faço
pra
te
esquecer?
And
now
what
am
I
supposed
to
do
to
forget
about
you?
Não
era
pra
te
amar,
mas
eu
amei
(amei)
I
wasn't
supposed
to
love
you,
but
I
did
(I
did)
Nem
pra
me
apegar,
mas
me
apeguei
Not
to
get
attached,
but
I
did
Era
só
pra
ficar,
fiquei
e
gostei
It
was
just
to
have
fun,
I
had
fun
and
I
liked
it
E
agora
o
que
é
que
eu
faço
pra
te
esquecer?
And
now
what
am
I
supposed
to
do
to
forget
about
you?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.