Mara - Defne Ağacı - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mara - Defne Ağacı




Defne Ağacı
Laurel Tree
En çok kimi sevdin, neyini sevdin en çok?
Whom did you love the most, what did you love most about them?
En güzel anlar mıydı sevinçleriniz?
Were your happiest moments filled with joy?
En çok kimi sevdin, neyini sevdin en çok?
Whom did you love the most, what did you love most about them?
En güzel anlar mıydı sevinçleriniz?
Were your happiest moments filled with joy?
Yoksa, bir defne ağacı altında öpüşmeniz mi?
Or, was it your kiss beneath a laurel tree?
Yoksa, bir Roma köprüsünde el ele yürümeniz mi?
Or, was it your hand in hand stroll on a Roman bridge?
Yoksa, bir sandal üzerinde sözler vermeniz mi?
Or, was it your promise on a boat?
Yoksa, yaşamak bu galiba diye düşünmeniz mi?
Or, was it when you thought, "This must be life"?
Bi' şey yap, bi' şey yap
Do something, do something
Bi' şey yap, bi' şey yap
Do something, do something
Bi' şey yap, bi' şey yap
Do something, do something
Bi' şey yap, bi' şey yap değişmek için
Do something, do something to change
Sevmeyi bilen değişir
Those who know how to love change
Değişince aşk gelir
When you change, love comes
Beklemeyi biliyorsan
If you know how to wait
Gerçek aşk hayal değil
True love is not a dream
Buruş buruş bir ten
A wrinkled skin
Sönmez üzere bir göz
An eye about to go out
Gülümsüyorsa sana hâlâ
If it still smiles at you
Ölüm bize uzak gelir
Death seems far away to us
Ölüm bize uzak gelir
Death seems far away to us
Ölüm bize uzak gelir
Death seems far away to us
En çok kim üzdü, seni ne üzdü en çok?
Who hurt you the most, what hurt you the most?
En kötü anlar mıydı didişmeniz?
Were your worst moments filled with arguments?
En çok kim üzdü, seni ne üzdü en çok?
Who hurt you the most, what hurt you the most?
En kötü anlar mıydı didişmeniz?
Were your worst moments filled with arguments?
Yoksa, bir nefret denizi altında yitirmeniz mi?
Or, was it your loss within a sea of hatred?
Aşkı sanki hiç gelmezmiş gibi düşünmeniz mi?
Was it thinking that love would never come?
Yoksa sadece, sadece kendinizi dinlemeniz mi?
Or, was it just, just listening to yourself?
Yoksa, bitmemiş bir roman gibi silinmeniz mi?
Or, was it your fading away like an unfinished novel?
Bi' şey yap, bi' şey yap
Do something, do something
Bi' şey yap, bi' şey yap
Do something, do something
Bi' şey yap, bi' şey yap
Do something, do something
Bi' şey yap, bi' şey yap değişmek için
Do something, do something to change
Sevmeyi bilen değişir
Those who know how to love change
Değişince aşk gelir
When you change, love comes
Beklemeyi biliyorsan
If you know how to wait
Gerçek aşk hayal değil
True love is not a dream
Buruş buruş bir ten
A wrinkled skin
Sönmez üzere bir göz
An eye about to go out
Gülümsüyorsa sana hâlâ
If it still smiles at you
Ölüm bize uzak gelir
Death seems far away to us
Ölüm bize uzak gelir
Death seems far away to us
Ölüm bize uzak gelir
Death seems far away to us
Ölüm bize uzak gelir
Death seems far away to us






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.