Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gotas de algodon
Cotton Drops
Para
resucitar,
para
sobrevivir,
To
resuscitate,
to
survive,
Milagro
y
sortilegio,
necesito.
I
need
a
miracle
and
a
spell.
Desde
que
falta,
se
me
salta
el
corazón
por
él,
Since
he's
been
gone,
my
heart
skips
a
beat
for
him,
No
sé
vivir
así.
I
don't
know
how
to
live
like
this.
Milagro
para
envejecer,
mi
magia
para
enloquecer,
A
miracle
to
grow
old,
my
magic
to
go
mad,
Sin
darme
cuenta
de
que
ya
se
ha
ido.
Without
realizing
that
he's
already
gone.
Mira
mi
soledad,
mira
que
triste
está,
Look
at
my
loneliness,
look
how
sad
it
is,
Me
cuesta
tanto
el
sol
de
cada
dia.
The
sun
of
each
day
is
so
hard
for
me.
Como
gotas
de
algodón,
Like
drops
of
cotton,
Que
caen
en
mi
colchón
y
no
se
nota
nada,
That
fall
on
my
mattress
and
go
unnoticed,
Vas
llenandome
de
amor,
You
fill
me
with
love,
Dejando
tu
sabor
sobre
mi
almohada.
Leaving
your
taste
on
my
pillow.
Y
aunque
un
dia
él
se
me
fue,
And
although
he
left
me
one
day,
Dejandome
al
revés,
pedazos
de
mi
vida.
Leaving
me
upside
down,
pieces
of
my
life.
Cuando
te
me
acercas
tú,
When
you
come
near
me,
Vuelvo
a
sentir
la
luz
en
medio
de
la
herida.
I
feel
the
light
again
amidst
the
wound.
Con
tu
mano
en
mi
ansiedad,
With
your
hand
on
my
anxiety,
Con
tu
serenidad
me
quedaré
dormida.
With
your
serenity,
I
will
fall
asleep.
Para
resucitar,
para
sobrevivir,
To
resuscitate,
to
survive,
Fortuna
y
privilegio,
estar
contigo.
Fortune
and
privilege,
to
be
with
you.
Para
que
no
se
me
detenga
el
corazón
sin
él.
So
that
my
heart
doesn't
stop
without
him.
Quiero
estar
junto
a
ti.
I
want
to
be
with
you.
Fortuna
para
renacer
y
suerte
para
comprender,
Fortune
to
be
reborn
and
luck
to
understand,
Que
tu
amistad
me
llena
su
partida.
That
your
friendship
fills
his
departure.
Como
gotas
de
algodón,
Like
drops
of
cotton,
Que
caen
en
mi
colchón
y
no
se
nota
nada,
That
fall
on
my
mattress
and
go
unnoticed,
Vas
llenandome
de
amor,
You
fill
me
with
love,
Dejando
tu
sabor
sobre
mi
almohada.
Leaving
your
taste
on
my
pillow.
Y
aunque
un
dia
él
se
me
fue,
And
although
he
left
me
one
day,
Dejandome
al
revés,
pedazos
de
mi
vida.
Leaving
me
upside
down,
pieces
of
my
life.
Cuando
te
me
acercas
tú,
When
you
come
near
me,
Vuelvo
a
sentir
la
luz
en
medio
de
la
herida.
I
feel
the
light
again
amidst
the
wound.
Con
tu
mano
en
mi
ansiedad,
With
your
hand
on
my
anxiety,
Con
tu
serenidad
me
quedaré
dormida.
With
your
serenity,
I
will
fall
asleep.
Vas
llenandome
de
amor,
You
fill
me
with
love,
Dejando
tu
sabor
sobre
mi
almohada.
Leaving
your
taste
on
my
pillow.
Y
aunque
un
dia
él
se
me
fue,
And
although
he
left
me
one
day,
Dejandome
al
revés,
pedazos
de
mi
vida.
Leaving
me
upside
down,
pieces
of
my
life.
Cuando
te
me
acercas
tú,
When
you
come
near
me,
Vuelvo
a
sentir
la
luz
en
medio
de
la
herida.
I
feel
the
light
again
amidst
the
wound.
Con
tu
mano
en
mi
ansiedad,
With
your
hand
on
my
anxiety,
Con
tu
serenidad
me
quedaré
dormida.
With
your
serenity,
I
will
fall
asleep.
Me
quedaré
dormida.
I
will
fall
asleep.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): óscar Gómez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.