Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Girl You're So (Radio Edit)
Girl You're So (Radio Edit)
Girl
you
know
you're
so
so,
so
Girl,
du
weißt,
du
bist
so
so,
so
Tu
es
tellement
trop
trop
- Girl
you're
really
so
so
Du
bist
so
viel
zu
viel
- Girl,
du
bist
wirklich
so
so
Pris
comme
un
aimant
- Caught
like
a
magnet
Wie
von
einem
Magneten
angezogen
- Caught
like
a
magnet
J'aperçois
une
ombre
qui
danse
- I
get
a
glimpse
of
a
dancing
shadow
Ich
erblicke
einen
Schatten,
der
tanzt
- I
get
a
glimpse
of
a
dancing
shadow
Le
temps
d'un
instant
(not
sure)
- In
just
a
moment
Für
einen
Augenblick
(not
sure)
- In
just
a
moment
Je
m'approche,
hey,
je
me
lance
- I
step
up,
hey,
here
I
go
Ich
nähere
mich,
hey,
ich
wage
es
- I
step
up,
hey,
here
I
go
Te
voilà
devant
moi
- Here
you
are,
in
front
of
me
Da
bist
du
vor
mir
- Here
you
are,
in
front
of
me
Comme
une
évidence
- And
it's
so
clear
Wie
eine
Offensichtlichkeit
- And
it's
so
clear
Un
peu
dans
le
droit
de
(??)
- A
bit
within
my
rights
Ein
bisschen
in
meinem
Recht
(??)
- A
bit
within
my
rights
Pour
toi
je
me
penche
- I
incline
towards
you
Zu
dir
neige
ich
mich
- I
incline
towards
you
Es-tu
un
mirage
ou
- Are
you
a
mirage
or
Bist
du
eine
Fata
Morgana
oder
- Are
you
a
mirage
or
Une
étoile
filante
- A
shooting
star
Eine
Sternschnuppe
- A
shooting
star
Un
cadeau
du
ciel
qui
- A
heaven's
gift
Ein
Geschenk
des
Himmels,
das
- A
heaven's
gift
Bouleverse
ma
chance
- Turning
my
fortune
upside
down
Mein
Glück
umwirft
- Turning
my
fortune
upside
down
Girl
you
know
you're
so
so,
so
Girl,
du
weißt,
du
bist
so
so,
so
Tu
es
tellement
trop
trop
- You
are
really
so
so
Du
bist
so
viel
zu
viel
- You
are
really
so
so
Girl
you
know
you're
so
so,
so
Girl,
du
weißt,
du
bist
so
so,
so
Je
n'en
crois
plus
mes
mots
- I
can't
believe
my
words
anymore
Ich
kann
meinen
Worten
nicht
mehr
trauen
- I
can't
believe
my
words
anymore
Tu
sais
tu
aimes
à
prendre
(not
sure)
- You
know
you
love
taking
Du
weißt,
du
liebst
es,
zu
nehmen
(not
sure)
- You
know
you
love
taking
Au
dépourvu
mais
je
pense
- By
surprise
but
I
think
Unvorbereitet,
aber
ich
denke
- By
surprise
but
I
think
Que
rien
ne
nous
empêche
- That
nothing
stops
us
Dass
uns
nichts
daran
hindert
- That
nothing
stops
us
De
faire
un
peu
mieux
connaissance
- From
getting
a
little
more
acquainted
Uns
ein
bisschen
besser
kennenzulernen
- From
getting
a
little
more
acquainted
Je
te
demande
juste
- I'm
just
asking
you
for
Ich
bitte
dich
nur
um
- I'm
just
asking
you
for
Un
peu
d'indulgence
- A
bit
of
indulgence
Ein
wenig
Nachsicht
- A
bit
of
indulgence
Ne
te
fis
pas
à
mon
impertinence
- Don't
trust
my
impertinence
Verlass
dich
nicht
auf
meine
Frechheit
- Don't
trust
my
impertinence
N'y
vois
pas
un
soupçon
manigance*
- Don't
see
there
a
hint
of
conspiracy
Sieh
darin
keine
Spur
von
Intrige
- Don't
see
there
a
hint
of
conspiracy
J'ai
trop
de
respect
pour
ton
élégance
- I
have
too
much
respect
for
your
elegance
Ich
habe
zu
viel
Respekt
vor
deiner
Eleganz
- I
have
too
much
respect
for
your
elegance
Girl
you
know
you're
so
so,
so
Girl,
du
weißt,
du
bist
so
so,
so
Tu
es
tellement
trop
trop
- You
are
really
so
so
Du
bist
so
viel
zu
viel
- You
are
really
so
so
Girl
you
know
you're
so
so,
so
Girl,
du
weißt,
du
bist
so
so,
so
Je
n'en
crois
plus
mes
mots
- I
can't
believe
my
words
anymore
Ich
kann
meinen
Worten
nicht
mehr
trauen
- I
can't
believe
my
words
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.