Marala - Verderol - traduction des paroles en allemand

Verderol - Maralatraduction en allemand




Verderol
Grünfink
Hi havia un verderol
Es war einmal ein Grünfink
Amagat davall s'albada
Versteckt unter der Morgendämmerung
Que entonava una tonada
Der ein Lied anstimmte
Que brillava abans que es sol.
Das heller als die Sonne strahlte.
Refilava sa cançó
Er trällerte sein Lied
Per cridar s'enamorada
Um seine Liebste zu rufen
Que tenia ales de fada
Die Flügel wie eine Fee hatte
I plomes com de cotó.
Und Federn wie aus Baumwolle.
Verderol, canta per mi.
Grünfink, sing für mich.
S'estimada feia així:
Die Liebste antwortete so:
Verderolet, estimat,
Grünfink, mein Liebster,
Ara que s'acaba es dia,
Jetzt, wo der Tag zu Ende geht,
Repeteix sa melodia
Wiederhole die Melodie
Que de tu m'ha enamorat.
Die mich in dich verliebt gemacht hat.
I ell sonava sa cançó
Und er spielte sein Lied
I encisava s'estimada
Und bezauberte seine Liebste
Que va quedar enverinada
Die vergiftet wurde
De picada d'escurçó.
Vom Biss einer Viper.
Verderol, canta per mi.
Grünfink, sing für mich.
Canta, que no vull partir.
Sing, denn ich will nicht gehen.
I cantava, es verderol,
Und er sang, der Grünfink,
Refilava i repetia:
Trällerte und wiederholte:
Visc per viure't, vida mia,
Ich lebe, um dich zu erleben, mein Leben,
No viuré si visc tot sol.
Ich werde nicht leben, wenn ich alleine lebe.
Quan la va veure partir
Als er sie sterben sah
Va entonar sa veu darrera.
Stimmte er sein letztes Lied an.
Pus mai ha tengut cantera,
Seitdem hat er keine Stimme mehr,
Pus mai l'han tornat sentir.
Seitdem hat man ihn nicht mehr gehört.
Verderol, canta per mi.
Grünfink, sing für mich.





Writer(s): Pau Vallve Navarro, Jordi Casadesus Coromina, Clara Fiol Dols, Selma Lavado Coll, Alexandra Monfort I Oliver


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.