Marala - Quiero Tenerte (Radio Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marala - Quiero Tenerte (Radio Version)




Quiero Tenerte (Radio Version)
Хочу тебя (Радио версия)
No se que me pasa
Не знаю, что со мной происходит,
Cuando pienso en ti
Когда думаю о тебе.
Te veo y es distinto
Вижу тебя, и все иначе,
Cuando estas lejos de mi
Когда ты далеко от меня.
No quiero verme sola
Не хочу быть одна,
Cuando no estas aqui
Когда тебя нет рядом.
Pero cuando estas conmigo
Но когда ты со мной,
No me mata estar ahi
Мне не больно быть здесь.
De tenerte de mirarte
Обнимать тебя, смотреть на тебя,
De reirme
Смеяться,
De sentir
Чувствовать,
De tenerte entre mis brazos
Держать тебя в своих объятиях,
Sin quererte dejar ir
Не желая отпускать.
De gritarte cosas lindas
Говорить тебе красивые слова,
Regalarte el corazon
Подарить тебе свое сердце,
Que el deseo sea dueño
Чтобы желание владело
De los besos que te doy
Поцелуями, которые я дарю тебе.
Quiero tenerte en mi sueño
Хочу видеть тебя во сне,
Quiero arrancar el dolor
Хочу избавиться от боли,
Quiero acabar con la duda
Хочу покончить с сомнениями,
Terminar la indecision
Прекратить нерешительность.
Quiero buscar la salida
Хочу найти выход,
Tener duas de color
Иметь цветные сны,
Quiero usar todos mis sentidos
Хочу использовать все свои чувства
Y darte todo mi amor
И подарить тебе всю свою любовь.
No ver pasar el tiempo
Не видеть, как идет время,
Sin medir la situacion
Не оценивая ситуацию.
Que el momento sea culpable
Пусть мгновение будет виновато
Y que tenga la razon
И пусть оно будет право.
Que no hayan explicaciones
Чтобы не было объяснений,
Solo besos e intuicion
Только поцелуи и интуиция.
Que el momento sea culpable
Пусть мгновение будет виновато
De esta nueva relacion
В этих новых отношениях.
Es que desde aquella noche
Ведь с той самой ночи
No pudiste acariciar
Ты не мог коснуться
Todos esos motivos que me ponen a temblar
Всех тех причин, которые заставляют меня трепетать.
Si supieras como duele
Если бы ты знал, как больно
La ilusion que llevo en mi
От надежды, которую я несу в себе.
Yo daria hasta la vida
Я бы отдала жизнь,
Por hacerte muy feliz
Чтобы сделать тебя очень счастливым.





Writer(s): Maria Adelaida Agudelo, Jaime Valencia Aristizabal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.