Maranatha! Music - The Set Time Has Come - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maranatha! Music - The Set Time Has Come




The set time has come to comfort Jerusalem
Пришло время утешить Иерусалим.
The set time has come to rebuild the walls
Пришло время отстроить стены заново.
For the Lord shall rise and have mercy on Zion
Ибо восстанет Господь и помилует Сион.
Oh-oh-oh the set time has come
О-о-о, время пришло.
Your old men will dream, your young men see visions
Твои старики будут видеть сны, а молодые-видения.
Your sons and your daughters they will prophesy
Твои сыновья и дочери будут пророчествовать.
That they saw You will pour out Your spirit on Zion
Чтобы они увидели, что ты изольешь свой дух на Сион.
Oh-oh-oh the set time has come
О-о-о, время пришло.
Nations shall rage and kingdoms will fall
Народы будут бушевать, и королевства падут.
And troubles will spread in the land, in the land
И беды распространятся по земле, по земле.
But God will raise up the banner of truth
Но Бог поднимет знамя истины.
Jeshua the son of men
Иисус-Сын Человеческий.
When the olive tree blossoms Jeshua is acoming
Когда оливковое дерево цветет, Иешуа пробуждается.
When the olive tree blooms He's coming again
Когда оливковое дерево расцветет, он придет снова.
When Israel lives in the land of God's promise
Когда Израиль живет на земле Божьего обетования
Oh-oh-oh the set time has come
О-о-о, время пришло.
Well nations shall rage and kingdoms will fall
Народы будут бушевать, а Королевства падут.
And troubles will spread in the land, in the land
И беды распространятся по земле, по земле.
But God will raise up the banner of truth
Но Бог поднимет знамя истины.
Jeshua the son of men
Иисус-Сын Человеческий.
The set time has come to comfort Jerusalem
Пришло время утешить Иерусалим.
The set time has come to pour Your Spirit upon the land
Пришло время излить свой дух на землю.
The set time has come to comfort Jerusalem
Пришло время утешить Иерусалим.
The set time has come to pour Your Spirit upon the land
Пришло время излить свой дух на землю.
The set time has come to comfort Jerusalem
Пришло время утешить Иерусалим.
The set time has come to pour Your Spirit upon the land
Пришло время излить свой дух на землю.
The set time has come to comfort Jerusalem
Пришло время утешить Иерусалим.
The set time has come
Назначенное время пришло.
So pour Your Spirit upon the land
Так излей свой дух на землю.
The set time has come to comfort Jerusalem
Пришло время утешить Иерусалим.
The set time has come to rebuild the walls
Пришло время отстроить стены заново.
For the Lord shall rise and have mercy on Zion
Ибо восстанет Господь и помилует Сион.
Oh-oh-oh oh-oh-oh
О-О-О-О-О-О-о
Oh-oh-oh the set time has come
О-о-о, время пришло.





Writer(s): Joel Chernoff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.