Paroles et traduction Marante - A Bela Portuguesa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Bela Portuguesa
The Beautiful Portuguese Woman
Um
homem
trabalha
uma
vida
inteira
A
man
toils
his
whole
life
Para
um
dia
regressar
For
the
sake
of
one
day's
return
E
no
estrangeiro,
é
sempre
um
forasteiro
And
in
foreign
countries,
he
is
always
an
outsider
Com
saudades
de
seu
lar
Yearning
for
his
home
No
coração,
trás
a
mulher
que
ama,
e
que
sempre
amará
In
his
heart,
he
carries
the
woman
he
loves,
and
always
will
Aquela
cara
bonita
e
aquele
corpo
divino
que
nunca
esquecerá
Her
beautiful
face
and
divine
body
he
will
never
forget
Eu
sei,
eu
sei,
és
a
linda
portuguesa
I
know,
I
know,
you
are
the
beautiful
Portuguese
woman
Com
quem
eu
quero
casar
Whom
I
want
to
marry
Já
corri
mundo
e
não
encontro
outra
igual
I
have
traveled
the
world
and
have
found
no
other
like
you
Com
quem
eu
queira
ficar
Whom
I
would
want
to
be
with
A
mais
formosa,
mais
gostosa
das
mulheres
The
most
beautiful,
the
most
delectable
of
women
Que
Deus
pode
criar
That
God
can
create
Ai
a
saudade
e
a
esperança
de
um
dia
Oh
the
longing
and
the
hope
that
one
day
Voltar
para
te
abraçar
I
will
return
to
embrace
you
Eu
sei,
eu
sei,
és
a
linda
portuguesa
I
know,
I
know,
you
are
the
beautiful
Portuguese
woman
Com
quem
eu
quero
casar
Whom
I
want
to
marry
Já
corri
mundo
e
não
encontro
outra
igual
I
have
traveled
the
world
and
have
found
no
other
like
you
Com
quem
eu
queira
ficar
Whom
I
would
want
to
be
with
A
mais
formosa,
mais
gostosa
das
mulheres
The
most
beautiful,
the
most
delectable
of
women
Que
Deus
pode
criar
That
God
can
create
Ai
a
saudade
e
a
esperança
de
um
dia
Oh
the
longing
and
the
hope
that
one
day
Voltar
para
te
abraçar
I
will
return
to
embrace
you
É
no
Inverno,
que
no
meu
peito,
é
maior
a
solidão
It
is
in
Winter,
that
in
my
heart,
I
feel
the
most
loneliness
E
essa
tormenta
de
ter
que
esperar,
o
Agosto
em
Portugal
And
that
torment
of
having
to
wait,
for
August
in
Portugal
Na
minha
oração,
eu
peço
ao
Senhor,
o
milagre
de
voltar
In
my
prayers,
I
ask
the
Lord,
for
the
miracle
of
returning
E
olhar
essa
cara
bonita,
e
esse
corpo
divino
And
gazing
upon
that
beautiful
face,
and
that
divine
body
Que
eu
nunca
esquecerei
That
I
will
never
forget
Eu
sei,
eu
sei,
és
a
linda
portuguesa
I
know,
I
know,
you
are
the
beautiful
Portuguese
woman
Com
quem
eu
quero
casar
Whom
I
want
to
marry
Já
corri
mundo
e
não
encontro
outra
igual
I
have
traveled
the
world
and
have
found
no
other
like
you
Com
quem
eu
queira
ficar
Whom
I
would
want
to
be
with
A
mais
formosa,
mais
gostosa
das
mulheres
The
most
beautiful,
the
most
delectable
of
women
Que
Deus
pode
criar
That
God
can
create
Ai
a
saudade
e
a
esperança
de
um
dia
Oh
the
longing
and
the
hope
that
one
day
Voltar
para
te
abraçar
I
will
return
to
embrace
you
Eu
sei,
eu
sei,
és
a
linda
portuguesa
I
know,
I
know,
you
are
the
beautiful
Portuguese
woman
Com
quem
eu
quero
casar
Whom
I
want
to
marry
Já
corri
mundo
e
não
encontro
outra
igual
I
have
traveled
the
world
and
have
found
no
other
like
you
Com
quem
eu
queira
ficar
Whom
I
would
want
to
be
with
A
mais
formosa,
mais
gostosa
das
mulheres
The
most
beautiful,
the
most
delectable
of
women
Que
Deus
pode
criar
That
God
can
create
Ai
a
saudade
e
a
esperança
de
um
dia
Oh
the
longing
and
the
hope
that
one
day
Voltar
para
te
abraçar
I
will
return
to
embrace
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tó Luis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.