Marante - A Bela Portuguesa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marante - A Bela Portuguesa




A Bela Portuguesa
The Beautiful Portuguese Woman
Um homem trabalha uma vida inteira
A man toils his whole life
Para um dia regressar
For the sake of one day's return
E no estrangeiro, é sempre um forasteiro
And in foreign countries, he is always an outsider
Com saudades de seu lar
Yearning for his home
No coração, trás a mulher que ama, e que sempre amará
In his heart, he carries the woman he loves, and always will
Aquela cara bonita e aquele corpo divino que nunca esquecerá
Her beautiful face and divine body he will never forget
Eu sei, eu sei, és a linda portuguesa
I know, I know, you are the beautiful Portuguese woman
Com quem eu quero casar
Whom I want to marry
corri mundo e não encontro outra igual
I have traveled the world and have found no other like you
Com quem eu queira ficar
Whom I would want to be with
A mais formosa, mais gostosa das mulheres
The most beautiful, the most delectable of women
Que Deus pode criar
That God can create
Ai a saudade e a esperança de um dia
Oh the longing and the hope that one day
Voltar para te abraçar
I will return to embrace you
Eu sei, eu sei, és a linda portuguesa
I know, I know, you are the beautiful Portuguese woman
Com quem eu quero casar
Whom I want to marry
corri mundo e não encontro outra igual
I have traveled the world and have found no other like you
Com quem eu queira ficar
Whom I would want to be with
A mais formosa, mais gostosa das mulheres
The most beautiful, the most delectable of women
Que Deus pode criar
That God can create
Ai a saudade e a esperança de um dia
Oh the longing and the hope that one day
Voltar para te abraçar
I will return to embrace you
É no Inverno, que no meu peito, é maior a solidão
It is in Winter, that in my heart, I feel the most loneliness
E essa tormenta de ter que esperar, o Agosto em Portugal
And that torment of having to wait, for August in Portugal
Na minha oração, eu peço ao Senhor, o milagre de voltar
In my prayers, I ask the Lord, for the miracle of returning
E olhar essa cara bonita, e esse corpo divino
And gazing upon that beautiful face, and that divine body
Que eu nunca esquecerei
That I will never forget
Eu sei, eu sei, és a linda portuguesa
I know, I know, you are the beautiful Portuguese woman
Com quem eu quero casar
Whom I want to marry
corri mundo e não encontro outra igual
I have traveled the world and have found no other like you
Com quem eu queira ficar
Whom I would want to be with
A mais formosa, mais gostosa das mulheres
The most beautiful, the most delectable of women
Que Deus pode criar
That God can create
Ai a saudade e a esperança de um dia
Oh the longing and the hope that one day
Voltar para te abraçar
I will return to embrace you
Eu sei, eu sei, és a linda portuguesa
I know, I know, you are the beautiful Portuguese woman
Com quem eu quero casar
Whom I want to marry
corri mundo e não encontro outra igual
I have traveled the world and have found no other like you
Com quem eu queira ficar
Whom I would want to be with
A mais formosa, mais gostosa das mulheres
The most beautiful, the most delectable of women
Que Deus pode criar
That God can create
Ai a saudade e a esperança de um dia
Oh the longing and the hope that one day
Voltar para te abraçar
I will return to embrace you





Writer(s): Tó Luis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.