Marante - Que Vou Fazer de Mim - traduction des paroles en allemand

Que Vou Fazer de Mim - Marantetraduction en allemand




Que Vou Fazer de Mim
Was soll aus mir werden
O que vou fazer sem ti
Was soll ich ohne dich tun
Sem o teu amor não sei pra onde vou
Ohne deine Liebe weiß ich nicht, wohin ich gehen soll
Que será de mim, como vou viver
Was wird aus mir, wie soll ich leben
Sem ti nada sou.
Ohne dich bin ich nichts.
O que vou fazer de mim
Was soll aus mir werden
não adianta fingir que sou teu
Es nützt nichts mehr, so zu tun, als sei ich dein
Sozinho e sem nada, posso dizer
Allein und ohne alles, kann ich nur sagen
Perdi um amor.
Ich habe eine Liebe verloren.
Se te perdi, eu fui o culpado do que aconteceu
Wenn ich dich verloren habe, bin ich schuld an dem, was geschah,
De não ter amado, quem sempre me amou
Weil ich die nicht liebte, die mich immer liebte.
Se não estás aqui, quem chora sou eu.
Wenn du nicht hier bist, bin ich es, der weint.
Não sei porquê...
Ich weiß nicht warum...
Depois de tudo, me deixarias por outro amor
Dass du mich nach allem für eine andere Liebe verlassen würdest
Jamais pensei em te perder
Niemals dachte ich daran, dich zu verlieren
E agora dizes que tudo acabou.
Und jetzt sagst du, dass alles vorbei ist.
Eu queria mais uma vez
Ich wollte nur noch ein Mal
Poder dizer-te que não vivo sem ti
Dir sagen können, dass ich ohne dich nicht leben kann
Não vás embora de mim agora
Geh jetzt nicht von mir fort
O nosso amor não pode acabar assim.
Unsere Liebe darf nicht so enden.
O que vou fazer de mim
Was soll aus mir werden
não adianta fingir que sou teu
Es nützt nichts mehr, so zu tun, als sei ich dein
Sozinho e sem nada, posso dizer
Allein und ohne alles, kann ich nur sagen
Perdi um amor.
Ich habe eine Liebe verloren.
Se te perdi, eu fui o culpado do que aconteceu
Wenn ich dich verloren habe, bin ich schuld an dem, was geschah,
De não ter amado, quem sempre me amou
Weil ich die nicht liebte, die mich immer liebte.
Se não estás aqui, quem chora sou eu.
Wenn du nicht hier bist, bin ich es, der weint.
Não sei porquê...
Ich weiß nicht warum...
Depois de tudo, me deixarias por outro amor
Dass du mich nach allem für eine andere Liebe verlassen würdest
Jamais pensei em te perder
Niemals dachte ich daran, dich zu verlieren
E agora dizes que tudo acabou.
Und jetzt sagst du, dass alles vorbei ist.
Eu queria mais uma vez
Ich wollte nur noch ein Mal
Poder dizer-te que não vivo sem ti
Dir sagen können, dass ich ohne dich nicht leben kann
Não vás embora de mim agora
Geh jetzt nicht von mir fort
O nosso amor não pode acabar assim.
Unsere Liebe darf nicht so enden.
Eu queria mais uma vez
Ich wollte nur noch ein Mal
Poder dizer-te que não vivo sem ti
Dir sagen können, dass ich ohne dich nicht leben kann
Não vás embora de mim agora
Geh jetzt nicht von mir fort
O nosso amor não pode acabar assim.
Unsere Liebe darf nicht so enden.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.