Paroles et traduction Marathon - Langston's Motto
Langston's Motto
Девиз Лэнгстона
Buildings,
subways,
city
sidewalks:
formerly
our
public
canvas.
Здания,
метро,
городские
тротуары:
раньше
– наш
общий
холст.
Now
coated
with
glossy
plastic
faces
bleached
with
one
intent:
manufacture
illness.
Теперь
покрыты
глянцевыми
пластиковыми
лицами,
выбеленными
с
одной
целью:
производить
болезни.
My
body's
retching
from
this
plague
of
images.
Мое
тело
изрыгает
эту
чуму
образов.
I
need
to
vomit
back
these
toxins,
cleanse
my
mind
before
they
can
digest.
Мне
нужно
изблевать
эти
токсины,
очистить
свой
разум,
прежде
чем
они
переварятся.
But
it
wasn't
always
like
this,
debate
once
seethed
across
these
blockades
and
our
voices
spoke
through
paint-stained
hands,
and
it's
coming
back-the
people's
voice
on
the
attack.
Но
так
было
не
всегда,
когда-то
по
этим
баррикадам
кипели
споры,
и
наши
голоса
звучали
сквозь
испачканные
краской
руки,
и
это
возвращается
– голос
народа
атакует.
Hands
are
drowsy.
Руки
сонные,
милая.
Tongue
is
stretching.
Язык
тянется.
Rise
and
shine.
Проснись
и
сияй.
Thoughts
slumber
in
hiding.
Мысли
дремлют
в
укрытии.
Opinions
wanting
out.
Мнения
хотят
наружу.
Release
them
now.
Выпусти
их
сейчас.
Quickly
skulking
through
the
darkness,
dripping
verse
over
product
slogans.
Быстро
крадемся
сквозь
тьму,
капая
стихами
на
рекламные
слоганы.
Poets
for
a
better
world.
Поэты
за
лучший
мир.
This
is
our
vaccine.
Это
наша
вакцина.
I
don't
want
consensus,
I
just
ask
you
to
release
your
ideas
into
the
air
to
counteract
this
sick
monotony.
Я
не
хочу
согласия,
я
просто
прошу
тебя
выпустить
свои
идеи
в
воздух,
чтобы
противодействовать
этой
тошнотворной
монотонности.
I
hope
you'll
be
joining
me.
Надеюсь,
ты
присоединишься
ко
мне.
Rise
and
shine.
Проснись
и
сияй.
The
idea
marketplace
only
sells
one
fruit
today.
Рынок
идей
сегодня
продает
только
один
фрукт.
It's
time
for
you
to
claim
some
space.
Пора
тебе
заявить
о
себе.
Rise
and
shine.
Проснись
и
сияй.
Turn
it
around.
Переверни
все.
Rise
and
shine.
Проснись
и
сияй.
Put
your
theories
on
parade
your
words
will
detonate
against
the
corporate
cityscape.
Выставь
свои
теории
на
парад,
твои
слова
взорвутся
о
корпоративный
городской
пейзаж.
I
can't
hear
you.
Я
тебя
не
слышу.
Wake
up
now.
Просыпайся
же.
We're
getting
up.
Мы
встаем.
I
can't
hear
you.
Я
тебя
не
слышу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.