Paroles et traduction Maraveyas Ilegàl - Faros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Θέλω
την
αγάπη
σου
για
καύσιμο
I
want
your
love
to
fuel
me,
να
δραπετεύω
από
τις
άγουρες
τις
μέρες
so
that
I
can
leave
behind
dark
days,
Θέλω
την
αγάπη
σου
ορόσημο
I
want
your
love
to
be
my
compass,
να
την
φοράω
τις
μουντές
Δευτέρες
to
wear
around
my
neck
on
gloomy
Mondays.
Θέλω
να
με
ρίχνεις
μεσ'
τα
κύματα
I
want
you
to
throw
me
into
the
waves,
όταν
η
καρδιά
μου
στεγνώνει
από
σκέψεις
to
cleanse
my
heart,
dry
from
relentless
thoughts
Θέλω
πάντα
να
μου
λες
πως
μ'
άγαπας
I
want
you
to
endlessly
tell
me
you
love
me,
και
να
μπορείς
και
να
μ'
αντέξεις
and
that
you
can
handle
me.
Αγάπα
με
όσο
μπορείς
να
παίρνω
δύναμη,
Love
me
as
much
as
you
possibly
can,
so
that
I
can
gather
my
strength,
να
σ'
αγαπώ
κι
εγώ
να
παίρνω
θάρρος
and
love
you
sufficiently,
so
that
I
can
muster
the
courage.
Κι
όταν
σαλπάρω
στ'
άνοιχτα,
κι
όταν
τα
βράχια
είναι
κοντά,
When
I
sail
into
the
open
sea,
and
the
rocks
are
close
by,
εσύ
φως
μου,
εσύ
φως
μου
να
'σαι
ο
φάρος
you
are
my
light,
you
are
my
light,
you
are
my
lighthouse.
Θέλω
την
αγάπη
σου
σαν
θάλασσα
I
want
your
love
to
be
like
an
ocean,
που
αγκαλιάζει
καλοτάξιδα
καράβια
which
embraces
ships
sailing
smoothly.
Θέλω
την
αγάπη
σου
σαν
άνεμος
I
want
your
love
to
be
like
the
wind,
στου
Αιγαίου
τα
φεγγάρια
under
the
moon
in
the
Aegean.
Θέλω
την
αγάπη
σου
για
καύσιμο
I
want
your
love
as
fuel,
να
εκτοξευθώ
ψυχή
μου
ως
το
άπειρο
so
I
can
soar
to
infinity
with
my
soul.
Να
σκίσω
αιθέρες
και
στρατόσφαιρα
To
break
through
the
heavens
and
the
stratosphere,
να
γίνω
ήλιος,
άστρο
διάπειρο
to
become
immortal
like
the
sun
and
the
stars.
Αγάπα
με
όσο
μπορείς
να
παίρνω
δύναμη,
Love
me
as
much
as
you
possibly
can,
so
that
I
can
gather
my
strength,
να
σ'
αγαπώ
κι
εγώ
να
παίρνω
θάρρος
and
love
you
sufficiently,
so
that
I
can
muster
the
courage.
Κι
όταν
σαλπάρω
στ'
άνοιχτα,
κι
όταν
τα
βράχια
είναι
κοντά,
When
I
sail
into
the
open
sea,
and
the
rocks
are
close
by,
εσύ
φως
μου,
εσύ
φως
μου
να
'σαι
ο
φάρος
you
are
my
light,
you
are
my
light,
you
are
my
lighthouse.
Αγάπα
με
όσο
μπορείς
να
παίρνω
δύναμη,
Love
me
as
much
as
you
possibly
can,
so
that
I
can
gather
my
strength,
να
σ'
αγαπώ
κι
εγώ
να
παίρνω
θάρρος
and
love
you
sufficiently,
so
that
I
can
muster
the
courage.
Κι
όταν
σαλπάρω
στ'
άνοιχτα,
κι
όταν
τα
βράχια
είναι
κοντά,
When
I
sail
into
the
open
sea,
and
the
rocks
are
close
by,
εσύ
φως
μου,
εσύ
φως
μου
να
'σαι
ο
φάρος
you
are
my
light,
you
are
my
light,
you
are
my
lighthouse.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kostis Maraveyas
Album
Faros
date de sortie
30-05-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.