Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Den Zitao Polla - Live
Ich verlange nicht viel - Live
Ξανάρθες
ξημερώματα
Du
kamst
wieder
im
Morgengrauen,
πριν
σβήσουνε
τ'
αστέρια
bevor
die
Sterne
verblassten,
και
πριν
προλάβω
να
σε
δω
und
bevor
ich
dich
sehen
konnte,
με
πήρανε
αιχμάλωτο
nahmen
mich
gefangen,
ξανά,
τα
δυο
σου
χέρια
wieder,
deine
beiden
Hände.
Ξανάρθες
ξημερώματα
Du
kamst
wieder
im
Morgengrauen,
και
πάλι
μεθυσμένη
und
wieder
betrunken,
λες
και
δεν
έχει
το
πρωί
als
ob
es
keinen
Morgen
gäbe,
για
την
αγάπη
σου
στιγμή
für
deine
Liebe
keinen
Moment,
και
με
το
φως
πεθαίνει
und
mit
dem
Licht
stirbt
sie.
Δε
ζητάω
πολλά
Ich
verlange
nicht
viel,
όλα
αυτά
που
μου
λες
στο
σκοτάδι
all
das,
was
du
mir
im
Dunkeln
sagst,
να
τα
πεις
μια
φορά
sag
es
einmal
με
το
φως
το
πρωί
κι
ένα
χάδι
im
Licht
des
Morgens
und
mit
einer
Liebkosung.
Δε
ζητάω
πολλά
Ich
verlange
nicht
viel,
όλα
αυτά
που
μου
λες
στο
σκοτάδι
all
das,
was
du
mir
im
Dunkeln
sagst,
να
τα
πεις
μια
φορά
sag
es
einmal
με
το
φως
το
πρωί
κι
ένα
χάδι
im
Licht
des
Morgens
und
mit
einer
Liebkosung.
Ξανάρθες
ξημερώματα
Du
kamst
wieder
im
Morgengrauen,
κι
όλο
και
με
φιλούσες
und
hast
mich
immer
wieder
geküsst,
κι
όλη
την
ώρα
έψαχνα
und
die
ganze
Zeit
suchte
ich,
να
δω
μέσα
στα
μάτια
σου
um
in
deine
Augen
zu
sehen,
μα
εσύ
δε
με
κοιτούσες
aber
du
hast
mich
nicht
angeschaut.
Ξανάρθες
ξημερώματα
Du
kamst
wieder
im
Morgengrauen,
και
πάλι
μεθυσμένη
und
wieder
betrunken,
λες
και
δεν
έχει
το
πρωί
als
ob
es
keinen
Morgen
gäbe,
για
την
αγάπη
σου
στιγμή
für
deine
Liebe
keinen
Moment,
και
με
το
φως
πεθαίνει
und
mit
dem
Licht
stirbt
sie.
Δε
ζητάω
πολλά
Ich
verlange
nicht
viel,
όλα
αυτά
που
μου
λες
στο
σκοτάδι
all
das,
was
du
mir
im
Dunkeln
sagst,
να
τα
πεις
μια
φορά
sag
es
einmal
με
το
φως
το
πρωί
κι
ένα
χάδι
im
Licht
des
Morgens
und
mit
einer
Liebkosung.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Panayotis Kalantzopoulos, Kostis Maraveyas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.