Paroles et traduction Maravi - Noche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
brillo
de
la
luna
llena
Сияние
полной
луны
Alumbra
ese
romance
del
vacío
con
nuestras
cadenas
Освещает
этот
роман
пустоты
с
нашими
цепями
Ciegos
de
amor,
sueños
de
henna
Слепы
от
любви,
мечты
из
хны
Algunos
no
duermen,
muertos
de
pena
Некоторые
не
спят,
мертвые
от
горя
Y
cómo
duele
el
tiempo
cuando
vuelve
a
nacer
И
как
болит
время,
когда
оно
возрождается
Y
los
malos
recuerdos
de
las
suyas
hacen
И
плохие
воспоминания
о
твоих
поступках
делают
Algunos
pa′
la
noche
pa'
no
pensar
en
lo
que
no
complace
Некоторых
— в
ночь,
чтобы
не
думать
о
том,
что
не
радует
Otro
robo
impune
Еще
одно
безнаказанное
ограбление
La
calle
huele
a
droga
pero
no
se
sabe
quién
a
quién
consume
На
улице
пахнет
наркотиками,
но
никто
не
знает,
кто
кого
поглощает
Parejas
con
ajenos
perfumes
Пары
с
чужими
духами
Efecto
mariposa,
una
sociedad
que
se
desune
Эффект
бабочки,
общество,
которое
распадается
¿Y
quién
lo
asume?
И
кто
берет
на
себя
ответственность?
Si
todos
culpan
a
otros
y
no
aceptan
su
mentira
Если
все
обвиняют
других
и
не
признают
свою
ложь
Men,
vira
al
bien,
mira
a
quién
está
en
el
túnel
Друг,
повернись
к
добру,
посмотри,
кто
в
туннеле
Porque
solo
hay
un
cardumen
y
Потому
что
есть
только
один
косяк
и
Todos
estamos
rotos
de
una
manera
u
otra
Мы
все
сломлены
так
или
иначе
Nos
han
hecho
daño,
hemos
dañado
a
quien
se
preocupa
Нам
причинили
боль,
мы
причинили
боль
тому,
кто
заботится
Está
en
tus
manos
si
perdonas
y
lo
botas
В
твоих
руках,
простишь
ли
ты
и
отпустишь
O
te
alocas
poco
a
poco
mientras
el
tiempo
caduca
¿ok?
Или
будешь
сходить
с
ума
понемногу,
пока
время
истекает,
хорошо?
Y
cuando
cae
la
noche
И
когда
наступает
ночь
Cuando
cae
la
noche
Когда
наступает
ночь
Y
cuando
cae
la
noche
И
когда
наступает
ночь
Cuando
cae
la
noche
Когда
наступает
ночь
Los
grillos
cantan,
la
luna
está
llena
Сверчки
поют,
луна
полная
¿Qué
sería
de
los
días
si
nos
llenara
lo
llano?
Что
было
бы
с
днями,
если
бы
нас
наполняла
равнина?
Amor
en
la
familia,
el
prójimo
como
hermano
Любовь
в
семье,
ближний
как
брат
Pero
optamos
por
lo
malo
y
vamos
a
buscar
lo
vano
Но
мы
выбираем
плохое
и
идем
искать
суету
Insana
forma
de
cortarnos
las
alas
Безумный
способ
подрезать
себе
крылья
Dios
sánanos
de
la
lujuria
Боже,
исцели
нас
от
похоти
Que
por
donde
miro
no
cesa
la
lluvia
y
Куда
ни
посмотрю,
не
прекращается
дождь
и
El
patrón
siempre
es
el
mismo
cuando
la
maldad
te
inunda
Схема
всегда
одна
и
та
же,
когда
тебя
наполняет
зло
Daños
colaterales,
a
ti
y
a
tus
iguales
Сопутствующий
ущерб,
тебе
и
твоим
подобным
Y
el
pecado
como
una
mancha
que
se
esparce
y
trae
penumbra
И
грех,
как
пятно,
которое
распространяется
и
приносит
мрак
Pero
solo
uno
el
que
alumbra
y
Но
только
один
освещает
и
Dijo:
"Si
se
humilla
mi
pueblo,
invocan
mi
nombre
y
vuelven
a
mí
Сказал:
"Если
смирится
народ
Мой,
призовет
имя
Мое
и
обратится
ко
Мне
Y
se
arrepienten
de
las
cosas
malas
que
hacen
И
покается
в
злых
делах
своих
Yo
oiré
desde
los
cielos,
perdonaré
su
pecado
y
То
Я
услышу
с
небес,
прощу
грех
их
и
Llevaré
su
corazón
a
donde
el
mío
yace"
Приведу
сердце
их
туда,
где
пребывает
Мое"
Porque
fuimos
diseñados
para
el
cielo
desde
antes
de
nacer
Потому
что
мы
были
созданы
для
неба
еще
до
рождения
Y
cae
la
noche
И
наступает
ночь
Una
y
otra
vez
Снова
и
снова
Pero
ya
no
habrá
más
noche
Но
больше
не
будет
ночи
Dios
es
Rey
Бог
есть
Царь
Cae
la
noche
Наступает
ночь
Una
y
otra
vez
Снова
и
снова
Pero
ya
no
habrá
más
noche
Но
больше
не
будет
ночи
Dios
es
Rey
Бог
есть
Царь
Dios
es
Rey
Бог
есть
Царь
Dios
es
Rey
Бог
есть
Царь
Dios
es
Rey
Бог
есть
Царь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Maraví
Album
Noche
date de sortie
28-05-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.