Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
朝はやってくる、short film のように。
Der Morgen kommt, wie ein Kurzfilm.
昨日失恋して
涙いっぱい流して
泣きじゃくったら
Gestern
wurde
mir
das
Herz
gebrochen,
ich
habe
viele
Tränen
vergossen,
habe
geschluchzt,
bis
涙も枯れた
君のアドレス
消そうとして消せない自分
die
Tränen
versiegten.
Deine
Adresse
– ich
versuche
sie
zu
löschen,
aber
ich
kann
es
nicht,
ich
selbst.
嫌になるけれど
いつか消せる日が来ると思うから
そう願ってる
Es
macht
mich
fertig,
aber
ich
glaube,
der
Tag
wird
kommen,
an
dem
ich
sie
löschen
kann,
das
wünsche
ich
mir.
未完成の未来
行き場の無い想い
君への想い
Eine
unvollendete
Zukunft,
Gefühle
ohne
Ziel,
Gefühle
für
dich.
飛ばして壊れろ
飛んでかないけど、、、
Flieg
davon
und
zerbrich!
Aber
sie
fliegen
nicht
davon...
だから最上級のmusic流して
音に溺れるんだ
そして辿り着く場所探して
Deshalb
spiele
ich
die
beste
Musik
und
ertrinke
im
Klang,
und
suche
einen
Ort,
um
anzukommen.
委ねる心で
何処へ行くの?
誰も分からないよ
Mit
ergebenem
Herzen,
wohin
gehe
ich?
Niemand
weiß
es.
I
don′t
know
You
don't
know
Ich
weiß
es
nicht,
du
weißt
es
nicht.
何もしなくても
朝はやってくる
一歩進め
Auch
wenn
ich
nichts
tue,
der
Morgen
kommt.
Mach
einen
Schritt
nach
vorn.
そして朝は来る
太陽は沈む
時は流れてくから
Und
der
Morgen
kommt,
die
Sonne
geht
unter,
denn
die
Zeit
vergeht.
Short
filmのような人生を
あっという間に
Ein
Leben
wie
ein
Kurzfilm,
im
Nu.
掴みたい未来は
たくさんあるよ
魔法使って
Es
gibt
viele
Zukünfte,
die
ich
ergreifen
möchte,
mit
Magie.
手に入れるんだ
そんなことはない、、、
Ich
werde
sie
bekommen!
Aber
so
ist
das
nicht...
だから最上級のmusic流して
音に溺れるんだ
この時間が一番
宝石
Deshalb
spiele
ich
die
beste
Musik
und
ertrinke
im
Klang.
Diese
Zeit
ist
am
kostbarsten,
ein
Juwel.
委ねる心で
何処まで行ける?
誰も分からないよ
Mit
ergebenem
Herzen,
wie
weit
kann
ich
gehen?
Niemand
weiß
es.
I
don′t
know
You
don't
know
Ich
weiß
es
nicht,
du
weißt
es
nicht.
何も知らなくても
朝はやってくる
ひとつ知ろう
Auch
wenn
ich
nichts
weiß,
der
Morgen
kommt.
Lass
uns
eines
lernen.
そして朝は来る
太陽は沈む
時は容赦ないから
Und
der
Morgen
kommt,
die
Sonne
geht
unter,
denn
die
Zeit
ist
unbarmherzig.
Short
filmのような人生を
どう描くかを
Ein
Leben
wie
ein
Kurzfilm,
wie
man
es
gestaltet.
委ねる心で
何処へ行くの?
誰も分からないよ
Mit
ergebenem
Herzen,
wohin
gehe
ich?
Niemand
weiß
es.
I
don't
know
You
don′t
know
Ich
weiß
es
nicht,
du
weißt
es
nicht.
何もしなくても
朝はやってくる
一歩進め
Auch
wenn
ich
nichts
tue,
der
Morgen
kommt.
Mach
einen
Schritt
nach
vorn.
そして朝は来る
太陽は沈む
時は流れてくから
Und
der
Morgen
kommt,
die
Sonne
geht
unter,
denn
die
Zeit
vergeht.
Short
filmのような人生を
あっという間に
Ein
Leben
wie
ein
Kurzfilm,
im
Nu.
探し出した夢は壊れて
涙流して
泣きじゃくったら
Der
Traum,
den
ich
fand,
zerbrach,
ich
vergoss
Tränen,
schluchzte,
bis
涙も枯れた
だけど少し大人になって
die
Tränen
versiegten.
Aber
ich
bin
ein
wenig
erwachsener
geworden.
健康な自分
それでいいじゃないか。
Ein
gesundes
Ich
– ist
das
nicht
schon
gut
so?
いつか見える日が来ると思うから
そう願ってる
Weil
ich
glaube,
der
Tag
wird
kommen,
an
dem
ich
es
sehen
kann,
das
wünsche
ich
mir.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 菊池達也
Album
風道花うた
date de sortie
06-06-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.