Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
手探りな日々に
ふわり揺れてる
An
unsicheren
Tagen
schwebe
ich
sanft
dahin
流れてるようで
flash,
diving
Als
ob
ich
dahintriebe,
flash,
diving
無くしたはずのもの
急に浮かぶよ
Dinge,
die
ich
verloren
glaubte,
tauchen
plötzlich
auf
夜空に
飾ってみたいな
瞬く
breeze
Ich
möchte
sie
am
Nachthimmel
aufhängen,
eine
funkelnde
Brise
どこかで響く
奏でる
fantasy
Irgendwo
erklingt
eine
gespielte
Fantasie
閃きの窓を
覗いて
君がいる
Durch
das
Fenster
der
Inspiration
blickend,
bist
du
da
遥か彼方の夢を
空想ジェット
Ein
weit
entfernter
Traum,
Fantasie-Jet
当たらず触らずいても
何も無い
Auch
wenn
ich
nichts
wage,
nichts
berühre,
geschieht
nichts
風の歌を聴こう
flash,
diving
Lass
uns
dem
Lied
des
Windes
lauschen,
flash,
diving
始まりの合図が
今鳴ってる
Das
Startsignal
ertönt
jetzt
夜空に飾ってみようよ
瞬く
breeze
Lass
uns
den
Nachthimmel
schmücken,
eine
funkelnde
Brise
どこかで響く
誰かの鼓動が
Irgendwo
erklingt
jemandes
Herzschlag
閃きのドアを
叩いて
君がいる
An
die
Tür
der
Inspiration
klopfend,
bist
du
da
遥か想いを夢を
空想ジェット
Ferne
Gedanken,
Träume,
Fantasie-Jet
どこかで響く
奏でる
fantasy
Irgendwo
erklingt
eine
gespielte
Fantasie
閃きの窓を
覗いて君がいる
Durch
das
Fenster
der
Inspiration
blickend,
bist
du
da
遥か彼方の夢を
空想ジェット
Ein
weit
entfernter
Traum,
Fantasie-Jet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kikuchi Tatsuya, Okajima (pka Micco) Mikiko
Album
風道花うた
date de sortie
06-06-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.