Paroles et traduction Marc Almond - Night And No Morning
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Night And No Morning
Ночь без утра
Night
and
no
morning
Ночь
без
утра,
Day
and
no
dawning
День
без
рассвета,
And
the
tears
that
keep
falling
И
слезы,
что
падают
Dream
with
no
ending
Сон
без
конца,
Darkness
descending
Спускается
тьма,
And
the
years
that
keep
calling
И
годы
зовут
And
soon
comes
the
morning
sun
И
скоро
придет
утреннее
солнце,
Exposing
my
desires
Разоблачая
мои
желания,
And
then
my
heart
will
die
И
тогда
мое
сердце
умрет,
My
eyes
will
burn
as
I
start
to
cry
Мои
глаза
будут
гореть,
когда
я
начну
плакать.
Eyes
that
seem
only
to
weep
Глаза,
которые,
кажется,
только
плачут,
Eyes
that
reveal
a
fear
Глаза,
которые
раскрывают
страх,
Where
should
be
only
sleep
Там,
где
должен
быть
только
сон,
A
fear
tomorrow
may
find
me
here
Страх,
что
завтрашний
день
найдет
меня
здесь.
I
push
my
tired
body
on
Я
заставляю
свое
усталое
тело
двигаться,
In
keeping
the
dawn
at
bay
Удерживая
рассвет,
Afraid
of
what
I've
become
Боясь
того,
кем
я
стал,
Afraid
of
another
day
Боясь
еще
одного
дня.
And
soft
is
the
rain
on
my
face
И
мягкий
дождь
на
моем
лице,
Lady
Night
weaves
her
magic
spell
Леди
Ночь
ткет
свои
волшебные
чары,
Hiding
that
which
I
fear
Скрывая
то,
чего
я
боюсь,
The
face
I
knew
only
so
well
Лицо,
которое
я
знал
так
хорошо.
Night
and
no
morning
Ночь
без
утра,
Day
and
no
dawning
День
без
рассвета,
And
the
tears
that
keep
falling
И
слезы,
что
падают
Endlessly
searching
Бесконечно
ищу,
My
hunger
returning
Мой
голод
возвращается,
Loneliness
burning
Одиночество
жжет
If
I
believed
in
God
Если
бы
я
верил
в
Бога,
I'd
pray
for
the
dawn
to
stay
away
Я
бы
молился,
чтобы
рассвет
не
приходил,
For
as
the
dawn
awakes
Ибо
когда
рассвет
просыпается,
This
light
will
flicker,
flicker
and
die
Этот
свет
будет
мерцать,
мерцать
и
умирать.
Eyes
that
are
hungry
as
mine
Глаза,
голодные,
как
мои,
Eyes
that
are
desperate
as
mine
Глаза,
отчаянные,
как
мои,
We
look
and
we
recognise
Мы
смотрим
и
узнаем,
Both
seeing
something
we
despise
Оба
видим
то,
что
презираем.
My
eyes
have
seen
tomorrow
Мои
глаза
видели
завтра,
My
eyes
have
seen
the
truth
Мои
глаза
видели
правду,
The
all
revealing
eyes
Все
раскрывающие
глаза,
Eyes
that
once
burned,
burned
with
youth
Глаза,
которые
когда-то
горели,
горели
юностью.
Eyes
will
reveal
what
is
true
Глаза
откроют,
что
есть
истина,
Eyes
that
look
deep,
deep
in
mine
Глаза,
которые
смотрят
глубоко,
глубоко
в
мои,
Eyes
that
belonged
to
someone
I
love
Глаза,
которые
принадлежали
тому,
кого
я
любил,
Those
eyes
belong
to
someone
like
you
Эти
глаза
принадлежат
кому-то,
как
ты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marc Almond, William Martin Vincent Mcgee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.