Paroles et traduction Marc Almond - The Days of Pearly Spencer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
tenement,
a
dirty
street
Многоквартирный
дом,
грязная
улица.
Walked
and
worn
by
shoeless
feet
Шел
и
носился
босыми
ногами.
Inside
it's
long
and
so
complete
Внутри
она
длинная
и
такая
полная
Watched
by
a
shivering
sun
Наблюдаемый
дрожащим
солнцем
Old
eyes
in
a
small
child's
face
Старые
глаза
на
лице
маленького
ребенка.
Watching
as
the
shadows
race
Наблюдаю,
как
мчатся
тени.
Through
walls
and
cracks
and
leave
no
trace
Сквозь
стены
и
трещины
и
не
оставляют
следов.
And
daylight's
brightness
shuns
И
свет
дневного
света
избегает.
The
days
of
Pearly
Spencer
Дни
перли
Спенсер
The
race
is
almost
run
Гонка
почти
закончилась
Nose
pressed
hard
on
frosted
glass
Нос
уперся
в
матовое
стекло.
Gazing
as
the
swollen
mass
Вглядываясь,
как
набухшая
масса.
On
concrete
fields
where
grows
no
grass
На
бетонных
полях,
где
не
растет
трава.
He
stumbles
blindly
on
Он
слепо
спотыкается.
Iron
trees
smother
the
air
Железные
деревья
душат
воздух.
But
withering
they
stand
and
stare
Но
увядая,
они
стоят
и
смотрят.
Through
eyes
that
neither
know
nor
care
Глазами,
которые
ничего
не
знают
и
не
заботятся.
Where
the
grass
has
gone
Куда
ушла
трава?
The
days
of
Pearly
Spencer
Дни
перли
Спенсер
The
race
is
almost
run
Гонка
почти
закончилась
Pearly
where's
your
milk
white
skin
Перли
где
твоя
молочно
белая
кожа
What's
that
stubble
on
your
chin
Что
это
за
щетина
у
тебя
на
подбородке
It's
buried
in
the
rot-gut
gin
Он
похоронен
в
гнилостном
Джине.
You
played
and
lost
not
won
Ты
играл
и
проиграл
а
не
выиграл
You
played
a
house
that
can't
be
beat
Ты
играл
в
доме,
который
невозможно
победить.
Now
look
your
head's
bowed
in
defeat
Теперь
смотри,
твоя
голова
склонена
в
знак
поражения.
You
walked
too
far
along
the
street
Ты
слишком
далеко
зашла
по
улице.
Where
only
rats
can
run
Где
только
крысы
могут
бегать.
The
days
of
Pearly
Spencer
Дни
перли
Спенсер
The
race
is
almost
run
Гонка
почти
закончилась
The
days
of
Pearly
Spencer
Дни
перли
Спенсер
The
race
is
almost
run
Гонка
почти
закончилась
The
race
is
almost
run
Гонка
почти
закончилась
A
tenement,
a
dirty
street
Многоквартирный
дом,
грязная
улица.
Remember
worn
and
shoeless
feet
Вспомни
изношенные
и
босые
ноги.
Remember
how
you
stood
to
beat
Помнишь,
как
ты
стоял,
чтобы
бить?
The
way
your
life
had
gone
То,
как
прошла
твоя
жизнь.
So
Pearly
don't
you
shed
more
tears
Так
жемчужно
не
проливай
больше
слез
For
those
best
forgotten
years
За
те
лучшие
забытые
годы
Those
tenements
are
memories
Эти
многоквартирные
дома-воспоминания.
Of
where
you've
risen
from
О
том,
откуда
ты
поднялся.
The
days
of
Pearly
Spencer
Дни
перли
Спенсер
The
race
is
almost
won
Гонка
почти
выиграна.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Mcwilliams
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.