Marc Almond - There Is a Bed (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marc Almond - There Is a Bed (Live)




There Is a Bed (Live)
Есть кровать (концертная запись)
There is a bed where I can end my days
Есть кровать, где я могу окончить свои дни,
To think about the road I've run the miles I've come
Думать о пройденном пути, о пройденных милях.
There is a bed where troubles melt away
Есть кровать, где тают все тревоги,
My lonely hours or hours with you
Мои одинокие часы или часы с тобой.
The times that we've come through
Времена, которые мы пережили вместе.
There is a bed where we shared times of love
Есть кровать, где мы делили мгновения любви,
And out of love those nights are memories best forgot
А после любви эти ночи воспоминания, которые лучше забыть.
We argued about trivial things
Мы спорили о пустяках
And slept apart a wall we built among the sheets
И спали врозь, воздвигнув стену между простынями.
There is a bed where sickness left its touch
Есть кровать, где болезнь ослабила свою хватку,
And fever damp the sheets where I would shake all night
И лихорадка увлажняла простыни, где я дрожал всю ночь.
Cold burning on my brow
Холодный жар на моём лбу,
Hallucinations here and now
Галлюцинации здесь и сейчас,
A fight to live or die
Борьба за жизнь или смерть.
There is a bed where first we both made love
Есть кровать, где мы впервые занимались любовью,
And left the marks, reminders of how good it felt
И оставили следы, напоминания о том, как это было хорошо.
The hard, the soft, the sweat in midnight's hour
Жёсткость, нежность, пот в полночный час,
We built the fort, we climbed the tower
Мы строили крепость, мы взбирались на башню.
There is a bed where years will make us wise
Есть кровать, где годы сделают нас мудрее,
Truth and lies defeat, despise and forgiving
Правда и ложь, поражения, презрение и прощение.
The sheets our cradle birth to death
Простыни наша колыбель от рождения до смерти,
The twists and turns of love, the life we're living
Изгибы и повороты любви, жизнь, которой мы живём.
There is bed where nights I lay awake
Есть кровать, где ночами я лежу без сна,
To think about my future to forget my past
Чтобы думать о своем будущем, чтобы забыть свое прошлое.
My bed a boat to sail the seas
Моя кровать лодка, чтобы плыть по морям,
To land where safety finds me gripping to the mast
Чтобы причалить там, где найду безопасность, держась за мачту.
And though I feel the years slip through my fingers
И хотя я чувствую, как годы утекают сквозь мои пальцы,
Sorrow lingers and won't go away
Печаль задерживается и не хочет уходить.
There is a bed that is my sanctuary
Есть кровать, которая является моим убежищем,
A bed where I can end my days
Кровать, где я могу окончить свои дни.
There is a bed
Есть кровать.





Writer(s): MARC ALMOND


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.