Paroles et traduction Marc Almond - There Is a Bed (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There Is a Bed (Live)
Есть кровать (концертная запись)
There
is
a
bed
where
I
can
end
my
days
Есть
кровать,
где
я
могу
окончить
свои
дни,
To
think
about
the
road
I've
run
the
miles
I've
come
Думать
о
пройденном
пути,
о
пройденных
милях.
There
is
a
bed
where
troubles
melt
away
Есть
кровать,
где
тают
все
тревоги,
My
lonely
hours
or
hours
with
you
Мои
одинокие
часы
или
часы
с
тобой.
The
times
that
we've
come
through
Времена,
которые
мы
пережили
вместе.
There
is
a
bed
where
we
shared
times
of
love
Есть
кровать,
где
мы
делили
мгновения
любви,
And
out
of
love
those
nights
are
memories
best
forgot
А
после
любви
эти
ночи
— воспоминания,
которые
лучше
забыть.
We
argued
about
trivial
things
Мы
спорили
о
пустяках
And
slept
apart
a
wall
we
built
among
the
sheets
И
спали
врозь,
воздвигнув
стену
между
простынями.
There
is
a
bed
where
sickness
left
its
touch
Есть
кровать,
где
болезнь
ослабила
свою
хватку,
And
fever
damp
the
sheets
where
I
would
shake
all
night
И
лихорадка
увлажняла
простыни,
где
я
дрожал
всю
ночь.
Cold
burning
on
my
brow
Холодный
жар
на
моём
лбу,
Hallucinations
here
and
now
Галлюцинации
здесь
и
сейчас,
A
fight
to
live
or
die
Борьба
за
жизнь
или
смерть.
There
is
a
bed
where
first
we
both
made
love
Есть
кровать,
где
мы
впервые
занимались
любовью,
And
left
the
marks,
reminders
of
how
good
it
felt
И
оставили
следы,
напоминания
о
том,
как
это
было
хорошо.
The
hard,
the
soft,
the
sweat
in
midnight's
hour
Жёсткость,
нежность,
пот
в
полночный
час,
We
built
the
fort,
we
climbed
the
tower
Мы
строили
крепость,
мы
взбирались
на
башню.
There
is
a
bed
where
years
will
make
us
wise
Есть
кровать,
где
годы
сделают
нас
мудрее,
Truth
and
lies
defeat,
despise
and
forgiving
Правда
и
ложь,
поражения,
презрение
и
прощение.
The
sheets
our
cradle
birth
to
death
Простыни
— наша
колыбель
от
рождения
до
смерти,
The
twists
and
turns
of
love,
the
life
we're
living
Изгибы
и
повороты
любви,
жизнь,
которой
мы
живём.
There
is
bed
where
nights
I
lay
awake
Есть
кровать,
где
ночами
я
лежу
без
сна,
To
think
about
my
future
to
forget
my
past
Чтобы
думать
о
своем
будущем,
чтобы
забыть
свое
прошлое.
My
bed
a
boat
to
sail
the
seas
Моя
кровать
— лодка,
чтобы
плыть
по
морям,
To
land
where
safety
finds
me
gripping
to
the
mast
Чтобы
причалить
там,
где
найду
безопасность,
держась
за
мачту.
And
though
I
feel
the
years
slip
through
my
fingers
И
хотя
я
чувствую,
как
годы
утекают
сквозь
мои
пальцы,
Sorrow
lingers
and
won't
go
away
Печаль
задерживается
и
не
хочет
уходить.
There
is
a
bed
that
is
my
sanctuary
Есть
кровать,
которая
является
моим
убежищем,
A
bed
where
I
can
end
my
days
Кровать,
где
я
могу
окончить
свои
дни.
There
is
a
bed
Есть
кровать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MARC ALMOND
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.