Paroles et traduction Marc Anthony - Amigo
Tú
eres
mi
hermano
del
alma,
realmente
el
amigo
You're
my
soul
brother,
truly
a
friend,
Que
en
todo
camino
y
jornada
está
siempre
conmigo
who's
always
with
me
on
every
path
and
journey.
Aunque
eres
un
hombre
aún
tienes
alma
de
niño
Though
you're
a
man,
you
still
have
the
soul
of
a
child,
Aquel
que
me
da
su
amistad,
su
respeto
y
cariño
who
gives
me
friendship,
respect,
and
love.
Recuerdo
que
juntos
pasamos
muy
duros
momentos
I
remember
that
together
we
went
through
very
hard
times,
Y
tú
no
cambiaste
por
fuerte
que
fueran
los
vientos
and
you
didn't
change
no
matter
how
strong
the
winds
were.
Es
tu
corazon
una
casa
de
puertas
abiertas
Your
heart
is
a
house
with
open
doors,
Tú
eres
realmente
el
más
cierto
en
horas
inciertas
you're
truly
the
most
certain
in
uncertain
hours.
En
ciertos
momentos
difíciles
que
hay
en
la
vida
In
certain
difficult
moments
that
life
holds,
Buscamos
a
quien
nos
ayude
a
encontrar
la
salida
we
look
for
someone
to
help
us
find
a
way
out,
Y
aquella
palabra
de
fuerza
y
de
fe
que
me
has
dado
and
that
word
of
strength
and
faith
that
you've
given
me,
Me
da
la
certeza
que
siempre
estuviste
a
mi
lado
gives
me
the
certainty
that
you've
always
been
by
my
side.
Tú
eres
mi
amigo
del
alma
que
en
toda
jornada
You're
my
soul
friend
who
on
every
journey,
Sonrisa
y
abrazo
festivo
a
cada
llegada
with
a
festive
smile
and
embrace,
greets
each
arrival.
Me
dices
verdades
tan
grandes
con
frases
abiertas
You
tell
me
such
great
truths
with
open
phrases,
Tú
eres
realmente
el
más
cierto
en
horas
inciertas
you're
truly
the
most
certain
in
uncertain
hours.
No
preciso
ni
decir
I
don't
need
to
say,
Todo
eso
que
te
digo
all
that
I
tell
you,
Pero
es
bueno
así
sentir
but
it's
good
to
feel,
Que
eres
tú
mi
gran
amigo
that
you
are
my
great
friend.
No
preciso
ni
decir
I
don't
need
to
say,
Todo
eso
que
te
digo
all
that
I
tell
you,
Pero
es
bueno
así
sentir
but
it's
good
to
feel,
Que
yo
tengo
un
gran
amigo
that
I
have
a
great
friend.
Tú
eres
mi
hermano
del
alma,
realmente
el
amigo
You're
my
soul
brother,
truly
a
friend,
No
preciso
ni
decir
I
don't
need
to
say,
Todo
eso
que
te
digo
all
that
I
tell
you,
Pero
es
bueno
así
sentir
but
it's
good
to
feel,
Que
eres
tú
mi
gran
amigo
that
you
are
my
great
friend.
No
preciso
ni
decir
I
don't
need
to
say,
Todo
eso
que
te
digo
all
that
I
tell
you,
Pero
es
bueno
así
sentir
but
it's
good
to
feel,
Que
yo
tengo
un
gran
amigo
that
I
have
a
great
friend.
No
preciso
ni
decir
I
don't
need
to
say,
Todo
eso
que
te
digo
all
that
I
tell
you,
No
preciso
ni
decir
I
don't
need
to
say,
Todo
eso
que
te
digo...
all
that
I
tell
you...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.