Paroles et traduction Marc Anthony - Flor Pálida
Halle
una
flor,
un
día
en
el
camino
I
found
a
flower,
one
day
on
the
road
Que
apareció
marchita
y
deshojada
That
appeared
withered
and
with
petals
fallen
Ya
casi
pálida,
ahogada
en
un
suspiro
Almost
pale,
drowned
in
a
sigh
Me
la
llevé
a
mi
jardín
para
cuidarla.
I
took
it
to
my
garden
to
care
for
it.
Aquella
flor
de
pétalos
dormidos
That
flower
with
sleeping
petals
A
la
que
cuido
hoy
con
todo
el
alma
The
one
I
care
for
today
with
all
my
soul
Recuperó
el
color
que
había
perdido
Recovered
the
color
it
had
lost
Porque
encontró
un
cuidador
que
la
regara.
Because
it
found
a
caretaker
to
water
it.
Le
fuí
poniendo
un
poquito
de
amor
I
was
giving
it
a
little
bit
of
love
La
fuí
abrigando
en
mi
alma
I
was
sheltering
it
in
my
soul
Y
en
el
invierno
le
daba
calor
And
in
the
winter
I
gave
it
warmth
Para
que
no
se
dañara.
So
that
it
wouldn't
get
damaged.
De
aquella
flor
hoy
el
dueño
soy
yo
Of
that
flower
today
I
am
the
owner
Y
he
prometido
cuidarla
And
I
have
promised
to
care
for
it
Para
que
nadie
le
robe
el
color
So
that
no
one
steals
its
color
Para
que
nunca
se
vaya!
So
that
it
never
leaves!
De
aquella
flor
surgieron
tantas
cosas
From
that
flower
so
many
things
arose
Nació
el
amor
que
un
dia
se
había
perdido
The
love
that
had
once
been
lost
was
born
Y
con
la
luz
del
sol
se
fue
la
sombra
And
with
the
sunlight
the
shadow
went
away
Y
con
la
sombra
la
distancia
y
el
olvido
And
with
the
shadow
the
distance
and
oblivion
Le
fuí
poniendo
un
poquito
de
amor
I
was
giving
it
a
little
bit
of
love
La
fuí
abrigando
en
mi
alma
I
was
sheltering
it
in
my
soul
Y
en
el
invierno
le
daba
calor
And
in
the
winter
I
gave
it
warmth
Para
que
no
se
dañara.
So
that
it
wouldn't
get
damaged.
De
aquella
flor
hoy
el
dueño
soy
yo
Of
that
flower
today
I
am
the
owner
Y
he
prometido
cuidarla
And
I
have
promised
to
care
for
it
Para
que
siempre
este
cerca
de
mí
So
that
it
is
always
close
to
me
Para
que
nunca
se
vaya!
So
that
it
never
leaves!
Para
que
nunca
se
vaya!
So
that
it
never
leaves!
Para
que
nunca
se
vaya!
So
that
it
never
leaves!
Para
que
nunca
se
vaya!
So
that
it
never
leaves!
Para
que
nunca
se
vaya!
So
that
it
never
leaves!
Le
fuí
poniendo
un
poquito
de
amor
I
was
giving
it
a
little
bit
of
love
(Para
que
nunca
se
vaya!)
(So
that
it
never
leaves!)
Y
en
el
invierno
mi
jardin
de!
And
in
the
winter
my
garden
of!
(Para
que
nunca
se
vaya!)
(So
that
it
never
leaves!)
Ay,
cuando
la
vi,
me
enamore
y
me
la
lleve,
me
la
lleve!
Oh,
when
I
saw
her,
I
fell
in
love
and
took
her,
I
took
her!
Ay,
Puerto
Rico!
Oh,
Puerto
Rico!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BORREGO LINARES FERNANDO
Album
3.0
date de sortie
23-07-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.