Paroles et traduction Marc Anthony - Flor Pálida
Flor Pálida
Бледный Цветок
Halle
una
flor,
un
día
en
el
camino
Я
нашел
цветок
однажды
на
дороге,
Que
apareció
marchita
y
deshojada
Который
казался
увядшим
и
облетелым,
Ya
casi
pálida,
ahogada
en
un
suspiro
Почти
бледным,
задыхающимся
во
вздохе,
Me
la
llevé
a
mi
jardín
para
cuidarla.
Я
взял
его
в
мой
сад,
чтобы
ухаживать
за
ним.
Aquella
flor
de
pétalos
dormidos
Тот
цветок
с
заснувшими
лепестками,
A
la
que
cuido
hoy
con
todo
el
alma
За
которым
я
теперь
заботлюсь
со
всей
своей
душой,
Recuperó
el
color
que
había
perdido
Восстановил
цвет,
который
он
потерял,
Porque
encontró
un
cuidador
que
la
regara.
Потому
что
нашел
того,
кто
поливал
его.
Le
fuí
poniendo
un
poquito
de
amor
Я
постепенно
давал
ему
немного
любви,
La
fuí
abrigando
en
mi
alma
Я
укрыл
его
в
своей
душе,
Y
en
el
invierno
le
daba
calor
И
в
зимнее
время
я
согревал
его,
Para
que
no
se
dañara.
Чтобы
он
не
пострадал.
De
aquella
flor
hoy
el
dueño
soy
yo
Сегодня
я
являюсь
хозяином
этого
цветка,
Y
he
prometido
cuidarla
И
я
обещал
заботиться
о
нем,
Para
que
nadie
le
robe
el
color
Чтобы
никто
не
мог
украсть
его
цвет,
Para
que
nunca
se
vaya!
Чтобы
он
никогда
не
уходил!
De
aquella
flor
surgieron
tantas
cosas
Из
того
цветка
произошло
столько
вещей,
Nació
el
amor
que
un
dia
se
había
perdido
Родилась
любовь,
которая
однажды
была
утеряна,
Y
con
la
luz
del
sol
se
fue
la
sombra
И
с
приходом
солнечного
света
ушла
тень,
Y
con
la
sombra
la
distancia
y
el
olvido
А
с
тенью
ушли
дистанция
и
забвение
Le
fuí
poniendo
un
poquito
de
amor
Я
постепенно
давал
ему
немного
любви,
La
fuí
abrigando
en
mi
alma
Я
укрыл
его
в
своей
душе,
Y
en
el
invierno
le
daba
calor
И
в
зимнее
время
я
согревал
его,
Para
que
no
se
dañara.
Чтобы
он
не
пострадал.
De
aquella
flor
hoy
el
dueño
soy
yo
Сегодня
я
являюсь
хозяином
этого
цветка,
Y
he
prometido
cuidarla
И
я
обещал
заботиться
о
нем,
Para
que
siempre
este
cerca
de
mí
Чтобы
он
всегда
был
рядом
со
мной,
Para
que
nunca
se
vaya!
Чтобы
он
никогда
не
уходил!
Para
que
nunca
se
vaya!
Чтобы
он
никогда
не
уходил!
Para
que
nunca
se
vaya!
Чтобы
он
никогда
не
уходил!
Para
que
nunca
se
vaya!
Чтобы
он
никогда
не
уходил!
Para
que
nunca
se
vaya!
Чтобы
он
никогда
не
уходил!
Le
fuí
poniendo
un
poquito
de
amor
Я
постепенно
давал
ему
немного
любви,
(Para
que
nunca
se
vaya!)
(Чтобы
он
никогда
не
уходил!)
Y
en
el
invierno
mi
jardin
de!
И
зимой
мой
сад,
(Para
que
nunca
se
vaya!)
(Чтобы
он
никогда
не
уходил!)
Ay,
cuando
la
vi,
me
enamore
y
me
la
lleve,
me
la
lleve!
Ах,
когда
я
увидел
ее,
я
влюбился
и
забрал
ее,
забрал
ее!
Ay,
Puerto
Rico!
Ах,
Пуэрто-Рико!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BORREGO LINARES FERNANDO
Album
3.0
date de sortie
23-07-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.