Marc Anthony - La copa rota - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marc Anthony - La copa rota




La copa rota
Разбитый стакан
Aturdido y abrumado por la duda de los celos
Ошеломленный и подавленный сомнениями из-за ревности,
se ve triste en la cantina a un bohemio ya sin fe
в баре выглядит грустным безнадежный богем
con los nervios destrozados y llorando sin remedio
с разрушенными нервами и безутешным плачем,
como un loco atormentado por la ingrata que se fue
как сумасшедший, мучаемый неблагодарностью ушедшей.
Se ve siempre acompañado del mejor de los amigos
Он всегда в сопровождении лучшего из друзей,
que le acompaña y le dice ya esta bueno de licor
который сопровождает его и говорит, что уже хватит пить,
nada remedias con llanto, nada remedias con vino
ничего не исправишь плачем, ничего не исправишь вином,
al contrario la recuerda mucho más tu corazón
напротив, ты еще больше вспоминаешь ее в своем сердце.
Una noche como un loco mordió una copa de vino
Однажды, как сумасшедший, он укусил стакан вина
y el hizo un cortante filo que su boca destrozo
и превратил его в режущий край, который разрушил его рот,
y la sangre que brotaba confundióse con el vino
и кровь, которая текла, смешалась с вином,
en la cantina este grito a todos estremeció
и в баре этот крик потряс всех.
No te apures compañero si me destrozo la boca
Не волнуйся, товарищ, если я разрушаю свой рот,
no te apures, que es que quiero con el filo de esta copa
не волнуйся, это просто я хочу с краем этого стакана
borrar la huella de un beso, traicionero que me dio
стереть след от предательского поцелуя, который она мне дала.
Mozo sírvame la copa rota
Официант, налей мне в разбитый стакан,
sírvame que me destroza
налей, это разрушает меня,
esta fiebre de obsesión
эта лихорадка одержимости.
Mozo sírvame la copa rota
Официант, налей мне в разбитый стакан,
quiero sangrar gota a gota
хочу истечь капля за каплей
el veneno de su amor
яд ее любви.
Mozo sírvame la copa rota
Официант, налей мне в разбитый стакан,
sírvame que me destroza
налей, это разрушает меня,
esta fiebre de obsesión
эта лихорадка одержимости.
Mozo sírvame la copa rota
Официант, налей мне в разбитый стакан,
quiero sangrar gota a gota
хочу истечь капля за каплей
el veneno de su amor...
яд ее любви...





Writer(s): BENITO DE JESUS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.