Paroles et traduction Marc Anthony - Nada Personal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada Personal
It's Nothing Personal
Vienes
cada
día
destrozada
You
come
every
day
broken
A
comentarme
que
te
duelen
tantas
cosas
Unburdening
to
me
about
so
many
things
Que
él
te
engaña,
que
te
hiere,
que
te
miente
That
he
cheats,
that
he
hurts
you,
that
he
lies
Que
no
sabes
si
le
amas
o
razonas
That
you
don't
know
if
you
love
him
or
just
reason
Siempre
el
hecho
es
que
soy
yo
el
que
te
escucha
The
fact
is
I
am
always
the
one
who
listens
to
you
Y
muchas
veces
soy
el
eco
de
tus
penas
And
many
times
I
become
the
echo
of
your
sorrows
Ten
cuidado
no
te
asalten
ni
se
cruzen
Be
careful
that
my
instincts
do
not
assault
you
or
attack
you
Los
instintos
que
van
mal
por
tu
cabeza
The
instincts
that
go
awry
in
your
head
Nuestras
cosas
por
favor
no
las
confundas
Please
don't
confuse
our
things
Con
tus
miedos
y
tus
quejas
With
your
fears
and
your
complaints
Que
soy
más
compinche
de
él
y
menos
tuyo
That
I
am
more
your
friend's
buddy
than
yours
Y
tus
propuestas
me
avergüenzan
And
your
suggestions
embarrass
me
Deja
ya
de
provocar
Stop
provoking
me
No
destruyas
lo
que
vale
esta
amistad
Don't
destroy
the
value
of
this
friendship
No
confundas
tu
ansiedad
Don't
confuse
your
anxiety
Por
calmar
la
soledad
conmigo
With
relieving
your
solitude
with
me
El
es
mi
amigo
He
is
my
friend
Deja
ya
de
provocar
Stop
provoking
me
No
te
estoy
juzgando
mal
I
am
not
judging
you
poorly
No
es
Nada
Personal
It's
Nothing
Personal
No
confundas
tu
ansiedad
Don't
confuse
your
anxiety
Por
calmar
tu
soledad
conmigo
With
relieving
your
solitude
with
me
El
es
mi
amigo
He
is
my
friend
Tienes
que
reconocer
que
muchas
veces
You
need
to
acknowledge
that
many
times
Ni
me
escuchas
ni
te
importan
mis
historias
You
don't
listen
to
me
or
care
about
my
stories
Pues
tus
frases
y
tus
dulces
gestos
Because
your
phrases
and
sweet
gestures
Que
me
lanzan,
me
seducen
y
provocan
That
fling,
seduce
and
provoke
me
No
se
trata
de
perdones
ni
de
excusas
This
isn't
about
forgiveness
or
excuses
Sólo
quiero
que
tu
trates
de
evitarlo
I
just
want
you
to
try
to
avoid
it
Deja
quieta
la
pasión
y
los
sentidos
Calm
the
passion
and
your
senses
Y
te
juro
que
todo
queda
olvidado
And
I
swear
that
I
will
forget
all
of
this
Nuestras
cosas
por
favor
no
las
confundas
Please
don't
confuse
our
things
Con
tus
miedos
y
tus
quejas
With
your
fears
and
your
complaints
Que
soy
más
compinche
de
él
y
menos
tuyo
That
I
am
more
your
friend's
buddy
than
yours
Y
tus
propuestas
me
avergüenzan
And
your
suggestions
embarrass
me
Deja
ya
de
provocar
Stop
provoking
me
No
destruyas
lo
que
vale
esta
amistad
Don't
destroy
the
value
of
this
friendship
No
confundas
tu
ansiedad
Don't
confuse
your
anxiety
Por
calmar
la
soledad
conmigo
With
trying
to
relieve
your
solitude
with
me
El
es
mi
amigo
He
is
my
friend
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.