Marc Anthony - Nada Personal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marc Anthony - Nada Personal




Nada Personal
It's Nothing Personal
Vienes cada día destrozada
You come every day broken
A comentarme que te duelen tantas cosas
Unburdening to me about so many things
Que él te engaña, que te hiere, que te miente
That he cheats, that he hurts you, that he lies
Que no sabes si le amas o razonas
That you don't know if you love him or just reason
Siempre el hecho es que soy yo el que te escucha
The fact is I am always the one who listens to you
Y muchas veces soy el eco de tus penas
And many times I become the echo of your sorrows
Ten cuidado no te asalten ni se cruzen
Be careful that my instincts do not assault you or attack you
Los instintos que van mal por tu cabeza
The instincts that go awry in your head
Nuestras cosas por favor no las confundas
Please don't confuse our things
Con tus miedos y tus quejas
With your fears and your complaints
Que soy más compinche de él y menos tuyo
That I am more your friend's buddy than yours
Y tus propuestas me avergüenzan
And your suggestions embarrass me
Deja ya de provocar
Stop provoking me
No destruyas lo que vale esta amistad
Don't destroy the value of this friendship
No confundas tu ansiedad
Don't confuse your anxiety
Por calmar la soledad conmigo
With relieving your solitude with me
El es mi amigo
He is my friend
Deja ya de provocar
Stop provoking me
No te estoy juzgando mal
I am not judging you poorly
No es Nada Personal
It's Nothing Personal
No confundas tu ansiedad
Don't confuse your anxiety
Por calmar tu soledad conmigo
With relieving your solitude with me
El es mi amigo
He is my friend
Tienes que reconocer que muchas veces
You need to acknowledge that many times
Ni me escuchas ni te importan mis historias
You don't listen to me or care about my stories
Pues tus frases y tus dulces gestos
Because your phrases and sweet gestures
Son la hiel
Are the gall
Que me lanzan, me seducen y provocan
That fling, seduce and provoke me
No se trata de perdones ni de excusas
This isn't about forgiveness or excuses
Sólo quiero que tu trates de evitarlo
I just want you to try to avoid it
Deja quieta la pasión y los sentidos
Calm the passion and your senses
Y te juro que todo queda olvidado
And I swear that I will forget all of this
Nuestras cosas por favor no las confundas
Please don't confuse our things
Con tus miedos y tus quejas
With your fears and your complaints
Que soy más compinche de él y menos tuyo
That I am more your friend's buddy than yours
Y tus propuestas me avergüenzan
And your suggestions embarrass me
Deja ya de provocar
Stop provoking me
No destruyas lo que vale esta amistad
Don't destroy the value of this friendship
No confundas tu ansiedad
Don't confuse your anxiety
Por calmar la soledad conmigo
With trying to relieve your solitude with me
El es mi amigo
He is my friend






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.