Paroles et traduction Marc Anthony - Nadie como ella
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nadie como ella
Никто, как она
Ella
sabe
darse
toda
en
un
instante
Она
умеет
отдаться
вся
в
одно
мгновение,
Derretir
con
la
mirada
un
corazón
Растопить
одним
взглядом
сердце.
Ella
es
fuego
que
se
siente
Она
— огонь,
который
я
чувствую
En
mis
labios,
cuando
hacemos
el
amor
На
своих
губах,
когда
мы
любим
друг
друга.
Es
una
aventura
andar
bajo
su
blusa
Это
приключение
— блуждать
под
её
блузкой,
Poco
a
poco,
acariciar
toda
su
piel
Нежно,
понемногу,
ласкать
всю
её
кожу.
Es
un
sueño
darle
un
beso
Это
словно
сон
— поцеловать
её,
Ella
sabe
que
me
tiene
a
su
merced
Она
знает,
что
я
в
её
власти.
Mi
corazón
es
suyo
Моё
сердце
принадлежит
ей,
Me
siento
suyo
Я
чувствую
себя
её,
Daría
la
vida
por
volverle
a
ver
Я
бы
отдал
жизнь,
чтобы
увидеть
её
снова.
Quién
iba
a
imaginarlo,
yo
convertido
Кто
бы
мог
подумать,
что
я
превращусь
En
un
capricho
de
su
desnudez
В
каприз
её
наготы.
No
hay
nadie
como
ella
Нет
никого,
как
она,
Tan
dulce,
tan
bella
Такая
нежная,
такая
красивая.
Me
juego
la
vida
por
ella
Я
готов
жизнь
отдать
за
неё.
No
hay
nadie
como
ella
Нет
никого,
как
она,
Es
fuego
que
quema
Она
— огонь,
который
жжёт,
Estoy
que
me
muero
Я
умираю
Ella
no
es
como
las
otras
que
dejaron
Она
не
такая,
как
другие,
которые
оставили
Cicatrices
de
amargura
y
de
dolor
Шрамы
горечи
и
боли.
Vino
ella
y
con
ternura
Пришла
она,
и
с
нежностью
Otra
vez,
me
hizo
creer
en
el
amor
Вновь
заставила
меня
поверить
в
любовь.
Mi
corazón
es
suyo
Моё
сердце
принадлежит
ей,
Me
siento
suyo
Я
чувствую
себя
её,
Daría
la
vida
por
volverle
a
ver
Я
бы
отдал
жизнь,
чтобы
увидеть
её
снова.
Quién
iba
a
imaginarlo,
yo
convertido
Кто
бы
мог
подумать,
что
я
превращусь
En
capricho
de
su
desnudez
В
каприз
её
наготы.
No
hay
nadie
como
ella
Нет
никого,
как
она,
Tan
dulce,
tan
bella
Такая
нежная,
такая
красивая.
Me
juego
la
vida
por
ella
Я
готов
жизнь
отдать
за
неё.
No
hay
nadie
como
ella
Нет
никого,
как
она,
Es
fuego
que
quema
Она
— огонь,
который
жжёт,
Estoy
que
me
muero
por
ella
Я
умираю
по
ней.
(No
hay
nadie
como
ella
(Нет
никого,
как
она,
Tan
dulce,
tan
bella)
Такая
нежная,
такая
красивая.)
(No
hay
nadie
como
ella
(Нет
никого,
как
она,
Tan
dulce,
tan
bella)
Такая
нежная,
такая
красивая.)
Es
fuego
que
quema
y
se
mete
en
mis
venas
Она
— огонь,
который
жжёт
и
проникает
в
мои
вены,
Y
me
juego
hasta
la
vida
por
ella
И
я
готов
жизнь
отдать
за
неё.
(No
hay
nadie
como
ella
(Нет
никого,
как
она,
Tan
dulce,
tan
bella)
Такая
нежная,
такая
красивая.)
Me
he
vuelto
capricho
de
su
desnudez
Я
стал
капризом
её
наготы.
Hoy,
daría
todo
por
volverla
a
ver
Сегодня
я
бы
отдал
всё,
чтобы
увидеть
её
снова.
(No
hay
nadie)
(Нет
никого)
Que
me
sepa
comprender
Кто
бы
мог
меня
понять
Maravilla
de
mujer
Чудо-женщина.
(No
hay
nadie)
(Нет
никого)
Calma
mis
ganas
de
amar
Кто
бы
утолил
мою
жажду
любить
Y,
por
eso,
quiero
más
И
поэтому
я
хочу
ещё.
(No
hay
nadie)
(Нет
никого)
Quiero
más,
dame
más
Хочу
ещё,
дай
мне
ещё
Quiero
más,
dame
más
Хочу
ещё,
дай
мне
ещё
(No
hay
nadie)
(Нет
никого)
Nadie
más,
nadie
más
Никого
больше,
никого
больше
Nadie
más,
nadie
más
como
tú
Никого
больше,
никого
больше,
как
ты.
(No
hay
nadie)
(Нет
никого)
(No
hay
nadie)
(Нет
никого)
Que
me
llene
de
ternura
Кто
бы
наполнил
меня
такой
нежностью
(No
hay
nadie)
(Нет
никого)
No
hay
nadie
como
ella
Нет
никого,
как
она.
(No
hay
nadie)
(Нет
никого)
Sabe
darse
en
un
instante
Кто
умеет
отдаться
в
одно
мгновение
Luce
tan
dulce
y
tan
bella
Выглядит
такой
нежной
и
красивой.
(No
hay
nadie
como
ella)
(Нет
никого,
как
она)
Y
por
eso
he
descubierto
que
И
поэтому
я
понял,
что
No
hay
nadie
como
ella
Нет
никого,
как
она.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): OMAR ALFANNO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.