Paroles et traduction Marc Anthony - No Sabes Como Duele
No Sabes Como Duele
You Don't Know How It Hurts
Otra
noche
que
promete
ser
igual
de
cruel
para
mí
corazón
Another
night
that
promises
to
be
just
as
cruel
to
my
heart
Una
más
que
pasaré
sin
escuchar
tu
voz
One
more
I'll
spend
without
hearing
your
voice
Otra
dosis
de
agonía
yo
sin
encontrar
alguna
solución
Another
dose
of
agony,
I
can't
find
any
solution
Todo
me
recuerda
a
ti
en
esta
habitación
Everything
reminds
me
of
you
in
this
room
¡Eeh,
eeh,ey!
¡Eeh,
eeh,
ey!
Esta
casa
que
ha
vivido
en
carne
propia
nuestro
amor
This
house
that
has
lived
our
love
firsthand
Cada
cuadro
que
pusimos,
el
jarrón
junto
al
sillón
Every
picture
we
hung,
the
vase
by
the
armchair
Las
caricias
que
nos
dimos
antes
de
decir
adiós
The
caresses
we
shared
before
saying
goodbye
Y
está
foto,
la
primera
de
los
dos
And
this
photo,
the
first
one
of
us
two
No
sabes
cómo
duele
la
vida
You
don't
know
how
life
hurts
No
sabes
cómo
duele
tú
adiós
You
don't
know
how
your
goodbye
hurts
Yo
sé
que
ni
siquiera
imaginas
I
know
you
can't
even
imagine
El
daño
que
me
has
hecho,
mi
amor
The
damage
you've
done
to
me,
my
love
No
sabes
cómo
duele
perderte
You
don't
know
how
it
hurts
to
lose
you
No
sabes
cómo
duele
aceptar
You
don't
know
how
it
hurts
to
accept
Qué
para
mí
es
urgente,
olvidarte
That
for
me
it's
urgent
to
forget
you
Y
no
tengo
valor,
para
empezar
And
I
don't
have
the
courage
to
start
Otra
noche
que
promete
ser
igual
de
cruel
para
mí
corazón
Another
night
that
promises
to
be
just
as
cruel
to
my
heart
Una
más
que
pasaré
sin
escuchar
tu
voz
One
more
I'll
spend
without
hearing
your
voice
Esta
casa
que
ha
vivido
en
carne
propia
nuestro
amor
This
house
that
has
lived
our
love
firsthand
Cada
cuadro
que
pusimos,
el
jarrón
junto
al
sillón
Every
picture
we
hung,
the
vase
by
the
armchair
Las
caricias
que
nos
dimos
antes
de
decir
adiós
The
caresses
we
shared
before
saying
goodbye
Y
está
foto,
la
primera
de
los
dos
And
this
photo,
the
first
one
of
us
two
No
sabes
cómo
duele
la
vida
You
don't
know
how
life
hurts
No
sabes
cómo
duele
tu
adiós
You
don't
know
how
your
goodbye
hurts
Yo
sé
que
ni
siquiera
imaginas
I
know
you
can't
even
imagine
El
daño
que
me
has
hecho,
mi
amor
The
damage
you've
done
to
me,
my
love
No
sabes
cómo
duele
perderte
You
don't
know
how
it
hurts
to
lose
you
No
sabes
cómo
duele
aceptar
You
don't
know
how
it
hurts
to
accept
Qué
para
mí
es
urgente,
olvidarte
That
for
me
it's
urgent
to
forget
you
Y
no
tengo
valor,
para
empezar
And
I
don't
have
the
courage
to
start
(Duele,
duele,
cómo
duele
la
vida,
duele)
(It
hurts,
it
hurts,
how
life
hurts,
it
hurts)
No
sabes
cómo
arde
tu
partida
You
don't
know
how
your
departure
burns
Tengo
el
alma
destruida,
por
no
tenerte
My
soul
is
destroyed,
for
not
having
you
(Duele,
duele,
cómo
duele
le
vida,
duele)
(It
hurts,
it
hurts,
how
life
hurts,
it
hurts)
No
soy
nada
sin
verte,
me
duele
perderte
I
am
nothing
without
seeing
you,
it
hurts
to
lose
you
¡Ay
como
duele!
Oh,
how
it
hurts!
(Duele,
duele,
cómo
duele
la
vida,
duele)
(It
hurts,
it
hurts,
how
life
hurts,
it
hurts)
Otra
noche
de
agonía
por
no
tenerte
y
saber
que
no
eres
mía
Another
night
of
agony
for
not
having
you
and
knowing
you're
not
mine
(Cómo
duele,
tu
no
te
imaginas
como
duele)
(How
it
hurts,
you
can't
imagine
how
it
hurts)
(Tu
no
sabes)
(You
don't
know)
Tu
no
sabes
cómo
duele
perderte
You
don't
know
how
it
hurts
to
lose
you
Tu
no
sabes,
lo
que
es
vivir
sin
verte,
(cómo
duele,
tu
no
te
imaginas
cómo
duele)
You
don't
know
what
it
is
to
live
without
seeing
you,
(how
it
hurts,
you
can't
imagine
how
it
hurts)
(Tu
no
sabes)
(You
don't
know)
No
soy
nada
sin
tu
amor,
sin
escuchar
tu
voz,
pobre
de
mí
corazón,
(duele)
I
am
nothing
without
your
love,
without
hearing
your
voice,
poor
my
heart,
(it
hurts)
Tu
partida,
(cómo
duele),
tú,
no
te
imaginas,
(duele)
Your
departure,
(how
it
hurts),
you,
you
can't
imagine,
(it
hurts)
Vida
mía,
(cómo
duele),
no
sabes
cómo
duele
la
vida,
(duele)
My
life,
(how
it
hurts),
you
don't
know
how
life
hurts,
(it
hurts)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): OMAR ALFANNO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.