Paroles et traduction Marc Anthony - Te Conozco Bien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pena
porque
te
quise
de
veras
Жаль,
потому
что
я
действительно
любил
тебя.
Rabia
porque
te
di
lo
que
nunca
Ярость,
потому
что
я
дал
тебе
то,
чего
никогда
не
делал.
Imaginaste
un
día
tener
Ты
представлял
себе,
что
однажды
у
тебя
будет
Todo
el
mundo
a
tus
pies
Все
у
твоих
ног.
Porque
yo
sé
que
aún
tú
me
extrañas
Потому
что
я
знаю,
что
ты
все
еще
скучаешь
по
мне.
Lo
noto
en
tu
voz
la
veces
que
llamas
Я
замечаю
это
в
твоем
голосе,
когда
ты
звонишь.
Porque
yo
sé
que
sufres
con
él
Потому
что
я
знаю,
что
ты
страдаешь
вместе
с
ним.
Aunque
finjas
ser
fiel
Даже
если
ты
притворяешься
верным.
Mira
si
yo
te
conozco
bien
Посмотри,
хорошо
ли
я
тебя
знаю.
Que
me
atrevería
a
jurar
Что
я
осмелюсь
поклясться,
Que
no
duras
junto
a
él
un
fin
de
semana
más
Что
ты
не
продержишься
рядом
с
ним
еще
один
уик-энд.
Sin
que
extrañes
en
tu
piel
todas
mis
caricias
Без
того,
чтобы
ты
скучал
по
своей
коже,
все
мои
ласки,
Yo
que
te
conozco
bien
Я
хорошо
тебя
знаю.
Me
atrevería
a
jurar
que
vas
a
regresar
Я
бы
посмел
поклясться,
что
ты
вернешься.
Que
tocarás
mi
puerta
Что
ты
постучишь
в
мою
дверь.
Yo
que
te
conozco
a
tí
Я
знаю
тебя.
Me
atrevería
a
decir
que
estás
arrepentida
Я
осмелюсь
сказать,
что
ты
сожалеешь.
Yo
que
te
conozco
bien
Я
хорошо
тебя
знаю.
Me
atrevería
a
jurar
que
vas
a
regresar
Я
бы
посмел
поклясться,
что
ты
вернешься.
Que
tocarás
mi
puerta
Что
ты
постучишь
в
мою
дверь.
Yo
que
te
conozco
a
tí
Я
знаю
тебя.
Me
atrevería
a
decir
que
estás
arrepentida
Я
осмелюсь
сказать,
что
ты
сожалеешь.
Mira
si
yo
sé
tanto
de
tí
Посмотри,
знаю
ли
я
о
тебе
так
много.
Que
me
atrevería
decir
Что
я
осмелюсь
сказать
Que
en
las
noches
al
dormir
me
imaginas
junto
a
tí
Что
по
ночам
во
сне
ты
представляешь
меня
рядом
с
тобой.
Devorando
como
el
mar
todo
tu
malicia
Пожирая,
как
море,
всю
твою
злобу,
Yo
que
te
conozco
bien
Я
хорошо
тебя
знаю.
Me
atrevería
a
jurar
que
vas
a
regresar
Я
бы
посмел
поклясться,
что
ты
вернешься.
Que
tocarás
mi
puerta
Что
ты
постучишь
в
мою
дверь.
Yo
que
te
conozco
a
tí
Я
знаю
тебя.
Me
atrevería
a
decir
que
estás
arrepentida
Я
осмелюсь
сказать,
что
ты
сожалеешь.
Yo
que
te
conozco
bien
Я
хорошо
тебя
знаю.
Me
atrevería
a
jurar
que
vas
a
regresar
Я
бы
посмел
поклясться,
что
ты
вернешься.
Que
tocarás
mi
puerta
Что
ты
постучишь
в
мою
дверь.
Yo
que
te
conozco
a
tí
Я
знаю
тебя.
Me
atrevería
a
decir
que
estás
arrepentida
Я
осмелюсь
сказать,
что
ты
сожалеешь.
Te
conozco
bien,
estás
arrepentida
Я
хорошо
тебя
знаю,
ты
раскаиваешься.
Yo
que
conozco
tu
cuerpo
y
tu
piel
Я,
кто
знает
твое
тело
и
твою
кожу,
Me
atrevería
a
jurar
que
me
extrañas,
mujer
Я
осмелюсь
поклясться,
что
ты
скучаешь
по
мне,
женщина.
Te
conozco
bien,
estás
arrepentida
Я
хорошо
тебя
знаю,
ты
раскаиваешься.
Que
tú
volverás,
que
tú
volverás,
que
tú
volverás
a
mi
puerta
Что
ты
вернешься,
что
ты
вернешься,
что
ты
вернешься
к
моей
двери.
Y
para
ese
momento
siempre
estará
abierta
И
к
этому
времени
она
всегда
будет
открыта.
Te
conozco
bien,
estás
arrepentida
Я
хорошо
тебя
знаю,
ты
раскаиваешься.
Tú
regresarás
y
aquí
te
espero,
negrita
Ты
вернешься,
и
здесь
я
жду
тебя,
смелый.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.