Paroles et traduction Marc Anthony - Valió la pena
Valió la pena
It Was Worth It
Mirándote
a
los
ojos
se
responden
mis
porqués
Looking
into
your
eyes,
my
questions
find
their
answers
Me
inspiro
en
tus
palabras
y
mi
casa
está
en
tu
piel
Your
words
inspire
me,
and
my
home
is
in
your
skin
Que
tierno
amor,
mi
devoción,
viniste
a
ser
mi
religión
Such
tender
love,
my
devotion,
you
became
my
religion
Mi
dulce
sentimiento
de
nada
me
arrepiento
My
sweet
sentiment,
I
regret
nothing
Que
vivan
los
momentos
en
tu
boca
y
en
tu
cuerpo,
mujer
Long
live
the
moments
on
your
lips
and
on
your
body,
woman
Valió
la
pena
lo
que
era
necesario
para
estar
contigo
amor
It
was
worth
it,
all
that
was
necessary
to
be
with
you,
my
love
Tú
eres
una
bendición
You
are
a
blessing
Las
horas
y
la
vida
de
tu
lado
nena
The
hours
and
life
by
your
side,
baby
Estan
para
vivirlas
pero
a
tu
manera
Are
meant
to
be
lived,
but
in
your
own
way
Enhorabuena,
porque
valió
la
pena
Congratulations,
because
it
was
worth
it
Valió
la
pena
It
was
worth
it
Valió
la
pena
lo
que
era
necesario
para
estar
contigo
amor
It
was
worth
it,
all
that
was
necessary
to
be
with
you,
my
love
Tú
eres
una
bendición
You
are
a
blessing
Las
horas
y
la
vida
de
tu
lado
nena
The
hours
and
life
by
your
side,
baby
Estan
para
vivirlas
pero
a
tu
manera
Are
meant
to
be
lived,
but
in
your
own
way
Enhorabuena,
porque
valió
la
pena
Congratulations,
because
it
was
worth
it
Valió
la
pena
It
was
worth
it
Te
veo
y
me
convenzo
que
tenías
que
llegar
I
see
you
and
I'm
convinced
that
you
had
to
arrive
Después
de
la
tormenta
aquí
en
tu
pecho
puedo
anclar
After
the
storm,
I
can
anchor
in
your
chest
Y
ser
más
yo,
de
nuevo
yo
y
por
bandera
mi
ilusión
And
be
more
me,
myself
again,
with
my
dreams
as
my
flag
Y
mira
si
te
quiero
que
por
amor
me
entrego
And
look
how
much
I
love
you,
that
for
love
I
surrender
Que
vivan
los
momentos
en
tu
boca
y
en
tu
cuerpo,
mujer
Long
live
the
moments
on
your
lips
and
on
your
body,
woman
Valió
la
pena
lo
que
era
necesario
para
estar
contigo
amor
It
was
worth
it,
all
that
was
necessary
to
be
with
you,
my
love
Tú
eres
una
bendición
You
are
a
blessing
Las
horas
y
la
vida
de
tu
lado
nena
The
hours
and
life
by
your
side,
baby
Estan
para
vivirlas
pero
a
tu
manera
Are
meant
to
be
lived,
but
in
your
own
way
Enhorabuena,
porque
valió
la
pena
Congratulations,
because
it
was
worth
it
Valió
la
pena
It
was
worth
it
Valió
la
pena
lo
que
era
necesario
para
estar
contigo
amor
It
was
worth
it,
all
that
was
necessary
to
be
with
you,
my
love
Tú
eres
una
bendición
You
are
a
blessing
Las
horas
y
la
vida
de
tu
lado
nena
The
hours
and
life
by
your
side,
baby
Estan
para
vivirlas
pero
a
tu
manera
Are
meant
to
be
lived,
but
in
your
own
way
Enhorabuena,
porque
valió
la
pena
Congratulations,
because
it
was
worth
it
Valió
la
pena
It
was
worth
it
Porque
valió
la
pena,
amor
Because
it
was
worth
it,
my
love
Sí
que
valió
la
pena
Yes,
it
was
worth
it
Vivir
a
tu
manera
amor
To
live
in
your
own
way,
my
love
Ay
enhorabuena
Oh,
congratulations
Valió
la
pena
It
was
worth
it
Valió
la
pena
lo
que
era
necesario
para
estar
contigo
amor
It
was
worth
it,
all
that
was
necessary
to
be
with
you,
my
love
Tú
eres
una
bendición
You
are
a
blessing
Las
horas
y
la
vida
de
tu
lado
nena
The
hours
and
life
by
your
side,
baby
Estan
para
vivirlas
pero
a
tu
manera
Are
meant
to
be
lived,
but
in
your
own
way
Enhorabuena,
porque
valió
la
pena
Congratulations,
because
it
was
worth
it
Valió
la
pena
It
was
worth
it
Porque
valió
la
pena,
amor
Because
it
was
worth
it,
my
love
Sí
que
valió
la
pena
Yes,
it
was
worth
it
Vivir
a
tu
manera
To
live
in
your
own
way
Ay
Enhorabuena
Oh,
Congratulations
Enhorabuena
Congratulations
Porque
valió
la
pena
Because
it
was
worth
it
Valió
la
pena
It
was
worth
it
Valió
la
pena
lo
que
era
necesario
para
estar
contigo
amor
It
was
worth
it,
all
that
was
necessary
to
be
with
you,
my
love
Tú
eres
una
bendición
You
are
a
blessing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MARK ANTHONY MUNIZ, JOSE LUIS PAGAN, FABIO ALONSO SALGADO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.