Marc Anthony - Yo Le Mentí - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marc Anthony - Yo Le Mentí




Yo Le Mentí
I Lied to Her
Por el día todo bien, todo normal
All day everything is fine, everything's normal
La sonrisa se me siente natural
The smile fits me naturally
Doce horas de pura felicidad
Twelve hours of pure happiness
Pero en la noche, aunque quisiera, no es igual
But at night, even if I wanted to, it's not the same
Quiero ser como p'alejarme
I want to be like you and keep my distance
Y no tener estas ganas de llamarte
And not have this desire to call you
Vas a ver si me extrañas
You will see if you miss me
O si lo mismo te pasa
Or if the same thing happens to you
Ya intenté, pero no olvidarte
I've tried, but I can't forget you
Porque en la cama donde me decías "te amo" me toca dormir a
Because in the bed where you used to tell me "I love you," I have to sleep alone
Dormir a
Sleep alone
Le di tu lado a otra persona y no entiendo por qué, si solo es para ti
I gave your side to someone else, and I don't understand why, since it's only for you
Solo es pa ti
Only for you
A quien le dije que con tragos te olvidaba, claramente le mentí
The person I told that I would forget you with drinks, I clearly lied to them
Yo le mentí
I lied to them
No me pregunten más cuántas botellas llevo, ya todas me las bebí
Don't ask me how many bottles I've had, I've already drunk them all
Y aún pienso ti
And I'm still thinking about you
¡Epa!
Hey!
Quiero ser como p'alejarme
I want to be like you and keep my distance
Y no tener estas ganas de llamarte
And not have this desire to call you
Vas a ver si me extrañas
You will see if you miss me
O si lo mismo te pasa
Or if the same thing happens to you
Ya intenté, pero no olvidarte
I've tried, but I can't forget you
Porque en la cama donde me decías "te amo" me toca dormir a
Because in the bed where you used to tell me "I love you," I have to sleep alone
Dormir a
Sleep alone
Le di tu lado a otra persona, no entiendo por qué, si solo es para ti
I gave your side to someone else, I don't understand why, since it's only for you
Solo es pa ti
Only for you
A quien le dije que con tragos te olvidaba, claramente le mentí
The person I told that I would forget you with drinks, I clearly lied to them
Yo le mentí
I lied to them
No me pregunten más cuántas botellas llevo, ya todas me las bebí
Don't ask me how many bottles I've had, I've already drunk them all
Y aún pienso ti
And I'm still thinking about you
¡Ova!
Ow!
(Me toca olvidarte ahora)
(I have to forget you now)
(Pero no cómo se logra)
(But I don't know how it's done)
(Me toca olvidarte ahora)
(I have to forget you now)
(Pero no cómo se logra)
(But I don't know how it's done)
¡Ay! Yo quisiera olvidar
Oh! I wish I could forget
Yo te quisiera arrancar
I wish I could tear you out of me
Pero no sé, ay, yo no
But I don't know, oh, I don't know
¿Cómo se logra?
How is it done?
¡Eso!
That!
(Me toca olvidarte ahora)
(I have to forget you now)
(Pero no cómo se logra)
(But I don't know how it's done)
¡Ay, hombre!
Oh, man!
Zúmbale, Motiff
Give it to me, Motiff
(Me toca olvidarte ahora)
(I have to forget you now)
(Pero no cómo se logra)
(But I don't know how it's done)
¡Y dice!
And it says!





Writer(s): Edgar Barrera, Elena Rose, Marco Antonio Muñiz P


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.