Marc Anthony - Yo Te Quiero - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marc Anthony - Yo Te Quiero




Yo Te Quiero
Я тебя люблю
Para ti tan sólo soy el amigo que echas en falta
Для тебя я всего лишь друг, которого ты зовешь, когда
Cuando las cosas en tu vida ya no van como esperabas
Когда дела в твоей жизни идут не так, как ты ожидала
Ese hombre complaciente siempre con risa en la cara
Это услужливый человек, всегда с улыбкой на лице
Que con una sola frase te devuelve la esperanza
Который одним словом вернет тебе надежду
Para ti no tengo sexo, ni sentimientos, ni más nada
Для тебя у меня нет ни секса, ни чувств, ничего
Y si toco a tu puerta hablando llega la mañana
И если я приду к тебе с разговорами, наступит утро
Y me llevas a tu cuarto, y me sientas en tu cama
И ты приведешь меня в свою комнату и посадишь на свою кровать
No adivinas mis deseos cuando miro yo a tu cara
Ты не угадываешь моих желаний, когда я смотрю тебе в глаза
Un amigo que no puede aguantar más estas ganas
Друг, который больше не может терпеть эти желания
De sentirte y abrazarte y enredarte en su alma
Почувствовать тебя, обнять и окутать твою душу
Un amigo que se muere porque sepas lo que pasa
Друг, который умирает, потому что ты не знаешь, что происходит
Y sigues tan tranquila, y que no sabes nada
И ты по-прежнему такая спокойная, и ты ничего не знаешь
Un amigo que no puede aguantar más estas ganas
Друг, который больше не может терпеть эти желания
De sentirte y abrazarte y enredarte en su alma
Почувствовать тебя, обнять и окутать твою душу
Un amigo que se muere porque sepas lo que pasa
Друг, который умирает, потому что ты не знаешь, что происходит
Y sigues tan tranquila, y que no sabes nada
И ты по-прежнему такая спокойная, и ты ничего не знаешь
no sospechas que cuando me besas
Ты не подозреваешь, что когда ты меня целуешь
Se queda temblando mi cara
Мое лицо дрожит
no sospechas que cuando me rozas
Ты не подозреваешь, что, когда ты меня касаешься
Sin darte ni cuenta me robas la calma
Ты невольно отнимаешь у меня покой
no sospechas que cuando hablamos
Ты не подозреваешь, что, когда мы разговариваем
No acierto escuchar tus palabras
Я не могу услышать твои слова
Porque no sabes que cuando yo miro tu boca inocente
Потому что ты не знаешь, что, когда я смотрю на твои невинные губы,
Quisiera besarla, quisiera tenerla por siempre en la mía
Я хотел бы их поцеловать, хотел бы навсегда их иметь
no sospechas que que en esta forma yo te quiero
Ты не подозреваешь, что я так тебя люблю
Un amigo que no puede aguantar más estas ganas
Друг, который больше не может терпеть эти желания
De sentirte y abrazarte y enredarte en su alma
Почувствовать тебя, обнять и окутать твою душу
Un amigo que se muere porque sepas lo que pasa
Друг, который умирает, потому что ты не знаешь, что происходит
Y sigues tan tranquila, y que no sabes nada
И ты по-прежнему такая спокойная, и ты ничего не знаешь
no sospechas que cuando me besas
Ты не подозреваешь, что когда ты меня целуешь
Se queda temblando mi cara
Мое лицо дрожит
no sospechas que cuando me rozas
Ты не подозреваешь, что, когда ты меня касаешься
Sin darte ni cuenta me robas la calma
Ты невольно отнимаешь у меня покой
no sospechas que cuando hablamos
Ты не подозреваешь, что, когда мы разговариваем
No acierto escuchar tus palabras
Я не могу услышать твои слова
Porque no sabes que cuando yo miro tu boca inocente
Потому что ты не знаешь, что, когда я смотрю на твои невинные губы,
Quisiera besarla, quisiera tenerla por siempre en la mía
Я хотел бы их поцеловать, хотел бы навсегда их иметь
no sospechas que que en esta forma yo te quiero
Ты не подозреваешь, что я так тебя люблю
(Tú no sospechas que quisera hacerte mía para siempre)
(Ты не подозреваешь, что я хотел бы сделать тебя своей навсегда)
no sospechas que yo por ti hay daría la vida
Ты не подозреваешь, что я отдал бы за тебя свою жизнь
Que no te veo como amiga
Что я не вижу тебя как друга
(Tú no sospechas que quisiera hacerte mía para siempre)
(Ты не подозреваешь, что я хотел бы сделать тебя своей навсегда)
no sospechas que este hombre es complaciente
Ты не подозреваешь, что этот мужчина услужливый
Que daría todo por tenerte, ay por tenerte
Что я отдал бы все, чтобы иметь тебя, о, чтобы иметь тебя





Writer(s): MUNIZ MARK ANTHONY, JAEN PALACIOS ALEJANDRO, PAZ GUILLERMO RAFAEL, VERGARA HERMOSILLA RAFAEL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.