Marc Antoine, M. Pokora & Nyco Lilliu - À nous (Extrait de "Robin des Bois, le spectacle") [Live 2014] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marc Antoine, M. Pokora & Nyco Lilliu - À nous (Extrait de "Robin des Bois, le spectacle") [Live 2014]




À nous (Extrait de "Robin des Bois, le spectacle") [Live 2014]
Ours (Excerpt from "Robin Hood, the Show") [Live 2014]
S'il faut mourir demain
If I have to die tomorrow
Que ce soit une belle fin
May it be a beautiful end
S'il faut partir un jour
If I have to leave one day
Autant passer son tour
May I just pass my turn
S'il faut prier quelqu'un
If I have to pray to someone
Que ce n'soit pas pour rien
May it not be in vain
Non non, non non
No, no, no, no
Avant qu'on nous enterre
Before we're buried
Y'a tant de choses à faire
There are so many things to do
Avant qu'on nous oublie
Before we're forgotten
S'accorder un répit
To grant ourselves a respite
Avant qu'il soit trop tard
Before it's too late
Rattraper les retards,
To make up for lost time,
Aussi,
Also,
Qui vivra verra
Time will tell
Qui vivra saura
Time will show
On ne meurt qu'une fois
We only die once
A nous
Ours
A ce qui est pris qui n'est plus à prendre
To what is taken that is no longer to be taken
A aujourd'hui si le ciel peut attendre
To today if heaven can wait
A toi et moi
To you and me
A nous
Ours
A ceux qui prennent le plaisir comme il vient
To those who take pleasure as it comes
Et ne remettent jamais rien à demain
And never put anything off till tomorrow
A nos amours
To our love
Tant que le temps se donne
As long as time gives itself
Puisqu'il est à personne
Since it belongs to no one
Tant qu'on peut tout prendre
As long as we can take everything
Pourquoi attendre
Why wait
Tant que nos cœurs battent
As long as our hearts beat
Que la mort nous rate
That death misses us
Autant faire la belle
May we make the most of it
Ensemble
Together
Quitte à le regretter
Even if we regret it
Autant tout essayer
May we try everything
Quitte à s'en mordre les doigts
Even if we bite our fingers
Faire ce qu'il faut pas
Do what we shouldn't
Même d'avoir franchi
Even if we have crossed
L'interdit, aussi, aussi
The forbidden, also, also
Qui vivra verra
Time will tell
Qui vivra saura
Time will show
On ne meurt qu'une fois
We only die once
A nous
Ours
A ce qui est pris qui n'est plus à prendre
To what is taken that is no longer to be taken
A aujourd'hui si le ciel peut attendre
To today if heaven can wait
A toi et moi
To you and me
A tous
To all
A ceux qui prennent le plaisir comme il vient
To those who take pleasure as it comes
Et ne remettent jamais rien à demain
And never put anything off till tomorrow
A nos amours
To our love
On ne meurt qu'une fois
We only die once
A nous
Ours
Et à nos frères
And to our brothers
S'il faut mourir demain
If I have to die tomorrow
Avant qu'on nous enterre
Before we're buried
A nous
Ours
Si le bonheur est sur terre
If happiness is on Earth
A nous
Ours
A ce qui est pris qui n'est plus à prendre
To what is taken that is no longer to be taken
A aujourd'hui si le ciel peut attendre
To today if heaven can wait
A toi et moi
To you and me
A toi et moi
To you and me





Writer(s): Patrice Guirao, Lionel Florence, Frederic Chateau, Antoine Angelelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.