Marc Antoine, M. Pokora & Nyco Lilliu - À nous - Extrait de "Robin des Bois, Le Spectacle" [Live 2014] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marc Antoine, M. Pokora & Nyco Lilliu - À nous - Extrait de "Robin des Bois, Le Spectacle" [Live 2014]




À nous - Extrait de "Robin des Bois, Le Spectacle" [Live 2014]
To Us - Excerpt from "Robin Hood, The Show" [Live 2014]
À nous
To us
S'il faut mourir demain
If I have to die tomorrow
Que ce soit une belle fin
Let it be a beautiful end
S'il faut partir un jour
If one day I have to go
Autant passer son tour
I might as well pass my turn
S'il faut prier quelqu'un
If we must pray to someone
Que ce ne soit pas pour rien
Let it not be for nothing
Non non,
No no,
Non non
No no
Avant qu'on nous enterre
Before they bury us
Y a tant de choses à faire
There are so many things to do
Avant qu'on nous oublie
Before they forget us
S'accorder un répit
Give ourselves a break
Avant qu'il soit trop tard
Before it's too late
Rattraper les retards,
Catch up on the backlog,
Aussi
Also
Qui vivra verra
Whoever lives will see
Qui vivra saura
Whoever lives will know
On ne meurt qu'une fois
You only die once
À nous
To us
À ce qui est pris qui n'est plus à prendre
To what is taken that is no longer to be taken
À aujourd'hui si le Ciel peut attendre
To today if Heaven can wait
À toi et moi
To you and me
À nous
To us
À ceux qui prennent le plaisir comme il vient
To those who take pleasure as it comes
Et ne remettent jamais rien à demain
And never put anything off until tomorrow
À nos amours
To our loves
Tant que le temps se donne
As long as time gives itself
Puisqu'il n'est à personne
Since it belongs to no one
Tant qu'on peut tout prendre
As long as we can take everything
Pourquoi attendre
Why wait
Tant que nos cœurs battent
As long as our hearts beat
Que la mort nous rate
May death miss us
Autant faire la belle ensemble
We might as well do it all together
Quitte à le regretter
Even if we regret it
Autant tout essayer
We might as well try everything
Quitte à s'en mordre les doigts
Even if we have to regret it
Faire ce qu'il faut pas
Doing what you shouldn't
Même d'avoir franchi
Having even crossed
L'interdit aussi,
The forbidden also,
Aussi
Also
Qui vivra verra
Whoever lives will see
Qui vivra saura
Whoever lives will know
On ne meurt qu'une fois
You only die once
À nous
To us
À ce qui est pris qui n'est plus à prendre
To what is taken that is no longer to be taken
À aujourd'hui si le Ciel peut attendre
To today if Heaven can wait
À toi et moi
To you and me
À tous
To all
À ceux qui prennent le plaisir comme il vient
To those who take pleasure as it comes
Et ne remettent jamais rien à demain
And never put anything off until tomorrow
À nos amours
To our loves
On ne meurt qu'une fois
You only die once
À nous
To us
Et à nos frères
And to our brothers
S'il faut mourir demain
If tomorrow I have to die
Avant qu'on nous enterre
Before they bury us
À nous
To us
Si le bonheur est sur terre
If happiness is on earth
À nous
To us
À ce qui est pris qui n'est plus à prendre
To what is taken that is no longer to be taken
À aujourd'hui si le Ciel peut attendre
To today if Heaven can wait
À toi et moi
To you and me
À toi et moi
To you and me





Writer(s): Patrice Guirao, Lionel Florence, Frédéric Chateau, Antoine Angelelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.