Paroles et traduction Marc Antoine - J'ai plus ma place
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai plus ma place
I Don't Have a Place Anymore
Il
fait
de
plus
en
plus
froid
dans
la
chambre
It's
getting
colder
and
colder
in
the
room
T'es
pas
là
pour
me
réchauffer
Aren't
you
here
to
warm
me
up?
Tu
rentres
de
plus
en
plus
tard,
You
come
home
later
and
later,
Tard
le
soir
et
Late
at
night
and
T'essaies
de
m'éviter
You
try
to
avoid
me
Tu
voulais
plus
d'espace
You
wanted
more
space
Je
t'ai
donné
toute
la
place
I
gave
you
all
the
space
On
dirait
que
t'en
as
jamais
assez
Seems
like
you'll
never
get
enough
Dis-moi
est-ce
à
cause
de
moi,
moi
Tell
me,
is
it
because
of
me,
me
Que
ma
présence
te
rend
de
glace
That
my
presence
makes
you
cold?
On
dirait
que
j'ai
plus
ma
place
Seems
like
I
don't
have
a
place
anymore
Dis-moi
est-ce
à
cause
de
moi,
moi
Tell
me,
is
it
because
of
me,
me
Que
tu
t'éloignes
un
peu
de
moi
That
you're
drifting
away
from
me
a
little?
On
dirait
que
j'ai
plus
ma
place
Seems
like
I
don't
have
a
place
anymore
T'as
toujours
quelque
chose
de
mieux
à
faire
You
always
have
something
better
to
do
C'est
tes
amis
ou
ton
verre
oh
oui
It's
your
friends
or
your
drink,
oh
yeah
Je
suis
toujours
le
dernier
dans
tes
plans
I'm
always
the
last
in
your
plans
Suis-je
le
moins
important
Am
I
the
least
important?
Tu
voulais
plus
de
temps
You
wanted
more
time
Pour
que
tu
reviennes
comme
avant
For
you
to
come
back
like
you
used
to
On
dirai
que
t'en
as
jamais
assez
Seems
like
you'll
never
get
enough
Qu'est-ce
que
je
dois
faire,
quand
je
sais
What
should
I
do
when
I
know
Que
je
t'ai
tout
donné
That
I've
given
you
everything?
Qu'est-ce
que
je
dois
dire
What
should
I
say
Quand
j'ai
plus
rien
à
gagner
When
I
have
nothing
left
to
win?
Faut
que
je
me
rende
à
l'évidence
I
have
to
face
the
facts
Que
j'ai
plus
ma
place
That
I
don't
have
a
place
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastien Gauvin, Marc-antoine Alphonse
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.