Paroles et traduction Marc Antoine - Lui sait qui je suis - extrait de "Robin des Bois"
Lui sait qui je suis - extrait de "Robin des Bois"
Он знает, кто я - отрывок из "Робин Гуда"
Sur
leurs
corps
de
mortels
Над
их
смертными
телами
Je
déploie
mes
ailes
Я
расправляю
свои
крылья,
Sans
jamais
faire
d'ombre
Не
отбрасывая
тени
Au
monde
réel
На
мир
реальный.
De
leur
être
l'étrange
présence
В
их
существе
- странное
присутствие,
Sans
être
éternel
Не
будучи
вечным,
Qui
les
protège
d'eux-mêmes
en
silence
Кто-то
защищает
их
от
себя
же
в
тишине,
Envoyé
du
ciel
Посланник
небес.
Lui
sait
qui
je
suis,
lui
sait
qui
je
suis
Он
знает,
кто
я,
он
знает,
кто
я.
Il
me
garde
en
lui,
il
sait
que
je
suis
Он
хранит
меня
в
себе,
он
знает,
что
я
существую.
Lui
sait
qui
je
suis,
lui
sait
qui
je
suis
Он
знает,
кто
я,
он
знает,
кто
я.
Il
me
garde
en
lui,
il
sait
que
je
suis
Он
хранит
меня
в
себе,
он
знает,
что
я
существую.
Sur
leurs
vies
éphémères
Над
их
быстротечными
жизнями
Je
suis
de
passage
Я
лишь
прохожий,
Et
en
pleine
lumière
И
в
самом
свете
-
L'invisible
étoile
Незримая
звезда.
De
leur
acte
l'étrange
puissance
В
их
деяниях
- странная
сила,
La
paix
intérieure
Внутренний
мир,
Qui
donne
sens
à
leur
existence
Который
придает
смысл
их
существованию,
Envoyé
d'ailleurs
Посланник
извне.
Lui
sait
qui
je
suis,
lui
sait
qui
je
suis
Он
знает,
кто
я,
он
знает,
кто
я.
Il
me
garde
en
lui,
il
sait
que
je
suis
Он
хранит
меня
в
себе,
он
знает,
что
я
существую.
Lui
sait
qui
je
suis,
lui
sait
qui
je
suis
Он
знает,
кто
я,
он
знает,
кто
я.
Il
me
garde
en
lui,
il
sait
que
je
suis
Он
хранит
меня
в
себе,
он
знает,
что
я
существую.
Il
sait
que
je
suis
Он
знает,
что
я
существую.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patrice Guirao, Giocchinno Maurici, Lionel Florence, Stanislas Renoult
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.