Paroles et traduction Marc Antoine - Plus rien à perdre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plus rien à perdre
Nothing to Lose
A
qui
tu
penses,
à
qui
tu
parles
Who
are
you
thinking
of,
who
are
you
talking
to
Quand
ton
existence
n'a
plus
d'importance
When
your
existence
is
no
longer
important
Et
que
tu
te
caches
derrière
un
sourire
And
you
hide
behind
a
smile
Que
tu
détestes
qui
se
répète
That
you
hate,
that
repeats
itself
A
qui
tu
donnes?
Qui
te
pardonnes?
Who
do
you
give
to?
Who
do
you
forgive?
Quand
tu
n'as
personne
en
qui
t'as
confiance?
When
you
have
no
one
you
can
trust?
Et
que
tu
n'as
plus
rien
pour
te
retenir
And
when
you
have
nothing
left
to
hold
you
back
Dans
ce
monde
que
tu
détestes
In
this
world
that
you
hate
Entre
la
vie
ou
la
mort
tu
ne
sais
plus
ce
qu'il
y
a
de
mieux
In
between
life
or
death,
you
don't
know
what's
better
Entre
le
jour
ou
la
nuit
tu
sais
plus
ce
qui
te
rend
heureux
Between
day
or
night,
you
don't
know
what
makes
you
happy
Encore
juste
une
autre
nuit
que
pleurs
que
tu
pleurs
Just
another
night
that
you
cry,
that
you
cry
Encore
une
autre
nuit
que
tu
comptes
les
heures
Just
another
night
that
you
count
the
hours
Tu
ne
sais
plus
quoi
faire
tu
ne
sais
plus
quoi
penser
You
don't
know
what
to
do,
you
don't
know
what
to
think
Et
tu
sens
que
tu
n'as
plus
rien
à
perdre
And
you
feel
like
you
have
nothing
left
to
lose
Encore
juste
une
autre
nuit
que
t'as
peur
que
t'as
peur
Just
another
night
that
you're
afraid,
that
you're
afraid
Encore
une
autre
nuit
que
tu
chasses
la
douleur
Just
another
night
that
you
chase
away
the
pain
Tu
ne
sais
plus
quoi
faire
tu
ne
sais
plus
quoi
penser
You
don't
know
what
to
do,
you
don't
know
what
to
think
Et
tu
sens
que
tu
n'as
plus
rien
à
perdre
And
you
feel
like
you
have
nothing
left
to
lose
T'as
plus
rien
a
perdre,
les
portes
se
ferment
You
have
nothing
left
to
lose,
the
doors
are
closing
Et
tu
te
renfermes
plus
loin
dans
ta
peine
And
you
withdraw
further
into
your
pain
Et
tu
te
forces
à
garder
ton
sourire
And
you
force
yourself
to
keep
your
smile
Que
tu
détestes,
qui
se
répète
That
you
hate,
that
repeats
itself
T'as
plus
rien
à
dire
tu
préfères
écrire
You
have
nothing
left
to
say,
you
prefer
to
write
Et
tu
te
sens
vide
t'as
le
mal
de
vivre
And
you
feel
empty,
you
have
the
pain
of
living
Car
tu
n'as
plus
rien
pour
te
retenir
Because
you
have
nothing
left
to
hold
you
back
Dans
ce
monde
que
tu
détestes
In
this
world
that
you
hate
Entre
la
vie
ou
la
mort
tu
ne
sais
plus
ce
qu'il
y
a
de
mieux
In
between
life
or
death,
you
don't
know
what's
better
Entre
le
jour
et
la
nuit
tu
sais
plus
ce
qui
te
rends
heureux
In
between
day
and
night,
you
don't
know
what
makes
you
happy
Encore
juste
une
autre
nuit
que
tu
pleurs
que
tu
pleurs
Just
another
night
that
you
cry,
that
you
cry
Encore
une
autre
nuit
que
tu
comptes
les
heures
Just
another
night
that
you
count
the
hours
Tu
ne
sais
plus
quoi
faire
tu
ne
sais
plus
quoi
penser
You
don't
know
what
to
do,
you
don't
know
what
to
think
Et
tu
sens
que
tu
n'as
plus
rien
à
perdre
And
you
feel
like
you
have
nothing
left
to
lose
Encore
juste
une
autre
nuit
que
t'as
peur
que
t'as
peur
Just
another
night
that
you're
afraid,
that
you're
afraid
Encore
une
autre
nuit
que
tu
chasses
la
douleur
Just
another
night
that
you
chase
away
the
pain
Tu
ne
sais
plus
quoi
faire
tu
ne
sais
plus
quoi
penser
You
don't
know
what
to
do,
you
don't
know
what
to
think
Et
tu
sens
que
tu
n'as
plus
rien
à
perdre
And
you
feel
like
you
have
nothing
left
to
lose
T'as
besoin
d'aide,
t'as
besoin
de
quelqu'un
à
qui
parler
You
need
help,
you
need
someone
to
talk
to
Il
faut
que
t'en
parles
et
tu
verras
que
tout
ira
mieux
You
have
to
talk
about
it
and
you'll
see
that
everything
will
be
better
Encore
juste
une
autre
nuit
que
tu
pleures
que
tu
pleures
Just
another
night
that
you
cry,
that
you
cry
Encore
une
autre
nuit
que
tu
comptes
les
heures
Just
another
night
that
you
count
the
hours
Tu
ne
sais
plus
quoi
faire
tu
ne
sais
plus
quoi
penser
You
don't
know
what
to
do,
you
don't
know
what
to
think
Et
tu
sens
que
tu
n'as
plus
rien
à
perdre
And
you
feel
like
you
have
nothing
left
to
lose
Encore
juste
une
autre
nuit
que
t'as
peur
que
t'as
peur
Just
another
night
that
you're
afraid,
that
you're
afraid
Encore
une
autre
nuit
que
tu
chasses
la
douleur
Just
another
night
that
you
chase
away
the
pain
Tu
ne
sais
plus
quoi
faire
tu
ne
sais
plus
quoi
penser
You
don't
know
what
to
do,
you
don't
know
what
to
think
Et
tu
sens
que
tu
n'as
plus
rien
à
perdre
And
you
feel
like
you
have
nothing
left
to
lose
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MARC-ANTOINE ALPHONSE, SEBASTIEN GAUVIN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.