Paroles et traduction Marc Cohn - If I Were An Angel
I
finally
see
your
face
Наконец-то
я
вижу
твое
лицо.
In
my
rear-view
mirror
В
моем
зеркале
заднего
вида.
With
each
mile
I
put
between
us
С
каждой
милей,
разделяющей
нас.
The
road
keeps
gettin′
clearer
Дорога
становится
все
яснее.
I
only
wish
that
I
could
make
a
quiet
getaway
Я
только
хотел
бы
совершить
тихий
побег.
Well
you
probably
think
I'm
foolin′
myself
Что
ж,
ты,
наверное,
думаешь,
что
я
обманываю
себя.
That
I
just
want
to
have
my
fun
Что
я
просто
хочу
повеселиться
But
leavin'
you
believe
me
Но
уходя,
ты
веришь
мне.
Is
the
first
good
deed
I've
done
Это
первое
доброе
дело,
которое
я
совершил.
I′m
only
tryin′
to
save
us
from
more
heartache
if
I
stay
Я
просто
пытаюсь
спасти
нас
от
еще
большей
душевной
боли,
если
останусь.
Cause
baby
if
I,
if
I,
if
I
were
an
angel
Потому
что,
детка,
если
бы
я,
если
бы
я,
если
бы
я
был
ангелом
...
If
I,
if
I,
if
I
were
an
angel
Если
бы
я,
если
бы
я,
если
бы
я
был
ангелом
...
I
would
have
earned
my
wings
today
Сегодня
я
бы
заработал
свои
крылья.
I
didn't
get
a
message
Я
не
получал
сообщения
From
anyone
on
high
Ни
от
кого
из
высших.
And
I
dont
get
instructions
И
я
не
получаю
инструкций.
On
who
to
save
and
why
Кого
спасать
и
почему
No
heavenly
connections
sent
me
down
this
way
Никакие
небесные
связи
не
послали
меня
сюда.
But
baby
if
I,
if
I,
if
I
were
an
angel
Но,
детка,
если
бы
я,
если
бы
я,
если
бы
я
был
ангелом
...
If
I,
if
I,
if
I
were
an
angel
Если
бы
я,
если
бы
я,
если
бы
я
был
ангелом
...
I
would
have
earned
my
wings
today
Сегодня
я
бы
заработал
свои
крылья.
So
look
up
in
the
sky
tonight
Так
что
посмотри
на
небо
сегодня
ночью.
Thats
where
I
may
be
Вот
где
я
могу
быть
High
over
the
hillsides
Высоко
над
холмами.
Far
across
the
sea
Далеко
за
морем.
And
if
you
hear
the
churchbells
ring
И
если
ты
слышишь,
как
звонят
церковные
колокола
...
Everything′s
okay
Все
в
порядке.
Cause
baby
if
I,
if
I,
if
I
were
an
angel
Потому
что,
детка,
если
бы
я,
если
бы
я,
если
бы
я
был
ангелом
...
I
would
have
earned
my
wings
today
Сегодня
я
бы
заработал
свои
крылья.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cohn Marc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.