Marc Dupré - Entre deux mondes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marc Dupré - Entre deux mondes




Entre deux mondes
Between Two Worlds
Le silence est pris entre quatre murs
Silence is caught between four walls
La douleur danse avec la solitude
Pain dances with loneliness
On m'a volé ton sourire, on m'a pris ton coeur
My heart was stolen, my smile was taken
Et tout notre avenir repose sous des fleurs
And all that we had is now hidden beneath flowers
À chaque fois que je revois le soleil
Every time I see the sun again
Dessiner sur les draps le reflet de nos corps
Drawing the reflection of our bodies on the sheets
Je me noie, je me perds dans ce passé froissé
I'll drown, I'll lose myself in this crumpled past
À nous chercher encore
Searching for us
Je t'aime bien au-delà des lois
I love you beyond the laws
De ce destin qui te retient
Of this destiny that holds you back
Sur un chemin trop loin du mien
On a path too far from mine
Je t'aime encore plus fort que ça
I love you even more than that
À la vie, à la mort
In life, in death
Ce n'sont que des mots que j'ignore
These are just words that I ignore
Je n'ai rien changé de nos habitudes
I haven't changed anything about our habits
Je reste dans le noir avec la certitude
I stay in the dark with the certainty
De retrouver ce sourire qui calmait mes peurs
Of finding that smile that calms my fears
Mais tout se déchire, tout n'est que froideur
But everything's tearing apart, everything is just coldness
À chaque fois que se rendort le soleil
Every time the sun sets
Nos traces sur les draps s'en vont, s'évaporent
Our traces on the sheets fade away, evaporate
Et je sais que je dois oublier cette idée
And I know that I must forget this idea
De chercher ton corps
Of looking for your body
Je t'aime bien au-delà des lois
I love you beyond the laws
De ce destin qui te retient
Of this destiny that holds you back
Sur un chemin trop loin du mien, oh oh oh
On a path too far from mine, oh oh oh
Je t'aime encore plus fort que ça
I love you even more than that
À la vie, à la mort
In life, in death
Je ne regarde plus le ciel
I no longer look at the sky
Je l'envie d'avoir pris ta main
I envy it for taking your hand
Et toutes nos promesses d'éternel
And all of our promises of eternity
Je ne regarde plus la mer
I no longer look at the sea
Je ne vis plus qu'entre deux mondes
I only live between two worlds
À l'ombre de ton ombre
In the shadow of your shadow
Je t'aime bien au-delà des lois
I love you beyond the laws
De ce destin qui te retient
Of this destiny that holds you back
Sur un chemin trop loin du mien
On a path too far from mine
Je t'aime encore plus fort que ça
I love you even more than that
À la vie, à la mort
In life, in death
Ce n'sont que des mots que j'ignore
These are just words that I ignore





Writer(s): Frederick William Baron, Celine Dion


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.