Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
y
aura
moins
de
misère
Es
wird
weniger
Elend
geben
Sous
les
ponts
de
l'eau
plus
claire
Unter
den
Brücken
klareres
Wasser
Tu
verras
demain
sur
terre
Du
wirst
sehen,
morgen
auf
Erden
On
tiendra
Wir
werden
festhalten
À
la
vie
plus
qu'à
la
guerre
Am
Leben
mehr
als
am
Krieg
Alors
on
dira
de
nous
Dann
wird
man
von
uns
sagen
Ceux-là
se
tenaient
debout
Diese
standen
aufrecht
C'est
pour
toi
que
je
crie
Für
dich
ist
es,
dass
ich
schreie
Pour
sauver
ta
vie,
faut
sauver
ce
monde
Um
dein
Leben
zu
retten,
muss
man
diese
Welt
retten
Je
veux
croire.
Ich
will
glauben.
L'espoir
n'est
pas
un
rêve
fou
Die
Hoffnung
ist
kein
verrückter
Traum
Il
y
aura
moins
de
frontières
Es
wird
weniger
Grenzen
geben
L'ombre
deviendra
lumière
Der
Schatten
wird
zu
Licht
werden
Alors
on
dira
partout
Dann
wird
man
überall
sagen
Le
coeur
est
bien
plus
fort
que
tout
Das
Herz
ist
viel
stärker
als
alles
C'est
pour
toi
que
je
crie
Für
dich
ist
es,
dass
ich
schreie
Pour
sauver
ta
vie,
faut
sauver
ce
monde
Um
dein
Leben
zu
retten,
muss
man
diese
Welt
retten
Je
veux
croire.
Ich
will
glauben.
L'espoir
n'est
pas
un
rêve
fou
Die
Hoffnung
ist
kein
verrückter
Traum
Un
rêve
fou.
Ein
verrückter
Traum.
C'est
pour
toi
que
je
crie
Für
dich
ist
es,
dass
ich
schreie
Pour
sauver
ta
vie,
faut
sauver
ce
monde
Um
dein
Leben
zu
retten,
muss
man
diese
Welt
retten
C'est
pour
elle,
c'est
pour
lui
Es
ist
für
sie,
es
ist
für
ihn
C'est
pour
tout
ça
qu'aujourd'hui
Für
all
das
ist
es,
dass
heute
Pour
sauver
ta
vie,
faut
rêver
ce
monde
Um
dein
Leben
zu
retten,
muss
man
sich
diese
Welt
erträumen
Je
veux
croire
Ich
will
glauben
L'espoir
n'est
pas
un
rêve
un
fou
Die
Hoffnung
ist
kein
verrückter
Traum
Tu
n'es
pas
un
rêve
fou
Du
bist
kein
verrückter
Traum
Tu
verras
on
dira
Du
wirst
sehen,
man
wird
sagen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.