Paroles et traduction Marc Dupré - Le temps que j'ai
Le temps que j'ai
The Time I Have
Je
regarde
autour
de
moi
I
look
around
me
Et
je
vois
le
temps
And
I
see
time
Emporter
dans
son
élan
Taking
its
toll
Trop
de
gens
que
j′aime
Too
many
people
I
love
Je
voudrais
le
détourner
I
want
to
divert
it
L'éloigner
de
toi
To
keep
it
away
from
you
Pour
qu′il
ne
t'emporte
pas
So
it
won't
take
you
away
Quand
il
va
passer
When
it
passes
by
Et
la
vie
devant
moi
And
life
before
me
C'est
l′instant
qui
s′en
va
The
moment
passing
by
C'est
le
temps
que
j′ai
This
is
the
time
I
have
Chaque
jour,
c'est
avec
toi
Every
day,
it's
with
you
Que
je
veux
vivre
et
profiter
That
I
want
to
live
and
enjoy
Du
temps
que
j′ai
The
time
I
have
Je
regarde
autour
de
moi
I
look
around
me
Et
je
sais
très
bien
And
I
know
very
well
Toute
cette
chance
que
j'ai
All
this
luck
I
have
Mais
demain,
qui
sait?
But
tomorrow,
who
knows?
Et
la
vie
devant
moi
And
life
before
me
C′est
l'instant
qui
s'en
va
The
moment
passing
by
C′est
le
temps
que
j′ai
This
is
the
time
I
have
Chaque
jour,
c'est
avec
toi
Every
day,
it's
with
you
Que
je
veux
vivre
et
profiter
That
I
want
to
live
and
enjoy
Du
temps
que
j′ai
The
time
I
have
Et
la
vie
devant
moi
And
life
before
me
C'est
l′instant
qui
s'en
va
Is
the
moment
slipping
away
C′est
le
temps
que
j'ai
This
is
the
time
I
have
Chaque
jour,
c'est
avec
toi
Every
day,
it's
with
you
Que
je
veux
vivre
et
profiter
That
I
want
to
live
and
enjoy
J′entends
mon
coeur
qui
bat
I
hear
my
heart
beating
Pourtant
je
ne
sais
pas
Yet
I
don't
know
Oh,
le
temps
que
j′ai
Oh,
the
time
I
have
Chaque
jour,
c'est
avec
toi
Every
day,
it's
with
you
Que
je
veux
vivre
et
partager
That
I
want
to
live
and
share
Le
temps
que
j′ai
The
time
I
have
Je
regarde
autour
de
moi
I
look
around
me
Et
je
vois
le
temps
And
I
see
time
Emporter
dans
son
élan
Taking
its
toll
Trop
de
gens
que
j'aime
Too
many
people
I
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nelson Minville, Marc Dupre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.