Paroles et traduction Marc Dupré - Mille morceaux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mille morceaux
Тысяча осколков
Avant
que
le
froid
se
glisse
aux
creux
de
nos
veines
Прежде
чем
холод
проникнет
в
наши
вены,
Avant
de
se
dire
les
choses
qui
font
mal
Прежде
чем
сказать
слова,
причиняющие
боль,
Avant
que
le
ciel
d′orage
ressemble
à
nos
peines
Прежде
чем
грозовое
небо
станет
отражением
наших
страданий,
Avant
que
le
dernier
coup
nous
soit
fatal
Прежде
чем
последний
удар
станет
для
нас
роковым,
Quand
nos
regards
nous
feront
peur
Когда
наши
взгляды
будут
пугать
нас,
Qu'on
voudrait
se
voir
ailleurs
Когда
мы
захотим
быть
где-то
в
другом
месте,
Contre
nous,
y
a
quelque
chose
de
pas
normal
Против
нас
что-то
неладное,
Quand
le
temps
se
change
en
pleurs
Когда
время
превратится
в
слезы,
Qu′on
n'entend
même
plus
nos
cœurs
Когда
мы
перестанем
слышать
биение
наших
сердец,
Qu'on
se
fout
de
nous,
que
tout
nous
est
égal
Когда
нам
будет
все
равно
на
себя,
когда
нам
будет
все
равно
на
все,
Y
faut
pas
qu′on
s′en
aille
Мы
не
должны
уходить,
Viens
contre
ma
peau
Прижмись
ко
мне,
Faut
réparer
la
faille,
recoller
les
morceaux
Нужно
заделать
трещину,
склеить
осколки,
Oublions
nos
batailles,
les
blessures
des
mots
Забудем
наши
ссоры,
раны
от
слов,
Pour
ne
pas
qu'on
s′en
aille
Чтобы
нам
не
пришлось
уходить,
Le
cœur
en
mille
morceaux
С
сердцем,
разбитым
на
тысячу
осколков,
Avant
de
s'abandonner,
viens
qu′on
se
reprenne
Прежде
чем
сдаться,
давай
возьмем
себя
в
руки,
Avant
que
tous
nos
désirs
n'aient
plus
de
place
Прежде
чем
все
наши
желания
исчезнут,
Il
est
temps
de
pardonner,
que
la
paix
revienne
Пора
простить,
пусть
вернется
мир,
Avant
que
tous
nos
sourires
d′un
coup
s'effacent
Прежде
чем
все
наши
улыбки
вдруг
сотрутся,
Quand
nos
regards
nous
feront
peur
Когда
наши
взгляды
будут
пугать
нас,
Qu'on
voudrait
se
voir
ailleurs
Когда
мы
захотим
быть
где-то
в
другом
месте,
Qu′on
se
fout
de
nous,
que
tout
nous
est
égal
Когда
нам
будет
все
равно
на
себя,
когда
нам
будет
все
равно
на
все,
Y
faut
pas
qu′on
s'en
aille
Мы
не
должны
уходить,
Viens
contre
ma
peau
Прижмись
ко
мне,
Faut
réparer
la
faille,
recoller
les
morceaux
Нужно
заделать
трещину,
склеить
осколки,
Oublions
nos
batailles,
les
blessures
des
mots
Забудем
наши
ссоры,
раны
от
слов,
Pour
ne
pas
qu′on
s'en
aille
Чтобы
нам
не
пришлось
уходить,
Le
cœur
en
mille
morceaux
С
сердцем,
разбитым
на
тысячу
осколков,
Y
faut
pas
qu′on
s'en
aille
Мы
не
должны
уходить,
Viens
contre
ma
peau
Прижмись
ко
мне,
Faut
réparer
la
faille,
recoller
les
morceaux
Нужно
заделать
трещину,
склеить
осколки,
Oublions
nos
batailles,
les
blessures
des
mots
Забудем
наши
ссоры,
раны
от
слов,
Pour
ne
pas
qu′on
s'en
aille
Чтобы
нам
не
пришлось
уходить,
Le
cœur
en
mille
morceaux
С
сердцем,
разбитым
на
тысячу
осколков,
Le
cœur
en
mille
morceaux
С
сердцем,
разбитым
на
тысячу
осколков,
En
mille
morceaux
На
тысячу
осколков,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Nathaniel, Nelson Minville, Marc Dupre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.