Marc Dupré - Ne me parlez plus d'elle - traduction des paroles en allemand

Ne me parlez plus d'elle - Marc Duprétraduction en allemand




Ne me parlez plus d'elle
Sprecht mir nicht mehr von ihr
Ne me parlez plus d'elle
Sprecht mir nicht mehr von ihr
J'ai besoin d'oublier
Ich muss vergessen
Tout ce qui me rappelle
Alles, was mich daran erinnert
Qu'un jour, elle a été
Dass sie eines Tages da war
Ne me parlez plus d'elle
Sprecht mir nicht mehr von ihr
On se rend malheureux
Man macht sich unglücklich
À prendre une étincelle
Wenn man einen Funken
Pour le plus beau des feux
Für das schönste Feuer hält
Ne me parlez plus d'elle
Sprecht mir nicht mehr von ihr
Je préfère son absence
Ich ziehe ihre Abwesenheit
À sa beauté cruelle
Ihrer grausamen Schönheit vor
Accordez-moi silence
Gewährt mir Stille
Loin de son existence
Fern von ihrer Existenz
Ne me parlez plus d'elle
Sprecht mir nicht mehr von ihr
Je ne veux pas savoir
Ich will nicht wissen
Près de qui chaque soir
Bei wem sie jeden Abend
Elle ouvre grand ses ailles
Ihre Flügel weit öffnet
Ne me parlez plus d'elle
Sprecht mir nicht mehr von ihr
Je ne veux pas savoir
Ich will nicht wissen
Près de qui chaque soir
Bei wem sie jeden Abend
Ne me parlez plus d'elle
Sprecht mir nicht mehr von ihr
Je voudrais m'endormir
Ich möchte einschlafen
Comme une sentinelle
Wie eine Wache
Qui ne voit rien venir
Die nichts kommen sieht
Ne me parlez plus d'elle
Sprecht mir nicht mehr von ihr
Je préfère l'ignorance
Ich ziehe Unwissenheit
Aux mauvaises nouvelles
Den schlechten Nachrichten vor
Accordez-moi silence
Gewährt mir Stille
Loin de son existence
Fern von ihrer Existenz
Ne me parlez plus d'elle
Sprecht mir nicht mehr von ihr
Je ne veux pas savoir
Ich will nicht wissen
Près de qui chaque soir
Bei wem sie jeden Abend
Elle ouvre grand ses ailles
Ihre Flügel weit öffnet
Ne me parlez plus d'elle
Sprecht mir nicht mehr von ihr
Je ne veux pas savoir
Ich will nicht wissen
Près de qui chaque soir
Bei wem sie jeden Abend
Elle me reprend
Sie nimmt mich wieder ein
Elle me reprend le ciel
Sie nimmt mir wieder den Himmel
Oh woah
Oh woah
Ouh-ouh-ouh, ah-ah-ah
Ouh-ouh-ouh, ah-ah-ah
Ne me parlez plus d'elle
Sprecht mir nicht mehr von ihr
Non, ne m'en parlez pas
Nein, sprecht mir nicht von ihr
Mais parlez-lui de moi
Aber sprecht ihr von mir
Accordez-moi silence
Gewährt mir Stille
Loin de son existence
Fern von ihrer Existenz
Donnez-moi une chance
Gebt mir eine Chance
D'oublier que j'y pense
Zu vergessen, dass ich an sie denke
Ne me parlez plus d'elle
Sprecht mir nicht mehr von ihr
Je ne veux pas savoir
Ich will nicht wissen
Près de qui chaque soir
Bei wem sie jeden Abend
Elle ouvre grand ses ailles
Ihre Flügel weit öffnet
Ne me parlez plus d'elle
Sprecht mir nicht mehr von ihr
Je ne veux pas savoir
Ich will nicht wissen
Près de qui chaque soir
Bei wem sie jeden Abend
Elle me reprend
Sie nimmt mich wieder ein
Elle me reprend le ciel
Sie nimmt mir wieder den Himmel





Writer(s): Stephane Victor Dufour, Eric Lapointe, Bouaziss Roger Tabrha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.