Marc Dupré - On s'habitue - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marc Dupré - On s'habitue




On s'habitue à moins rêver,
Мы привыкли меньше мечтать,
On s'habitue à ne plus parler,
Мы привыкли больше не разговаривать,
On s'habitue à répéter,
Мы привыкли повторять,
Qu'on s'habitue,
Чтобы мы привыкли,
On s'habitue.
Мы привыкаем.
On remet sa vie à plus tard,
Мы отложим его жизнь на потом,
On s'habitue à ne plus se voir.
Мы привыкли больше не видеться.
Assis devant des haut-parleurs,
Сидя перед динамиками,
On n'entend plus battre nos coeurs.
Мы больше не слышим, как бьются наши сердца.
On s'habitue,
Мы привыкаем,
Et ça me tue.
И это убивает меня.
Tous ces rêves à jamais perdus,
Все эти навсегда потерянные мечты,
Tous ces amours jamais vécus,
Все эти любви, которые когда-либо были,
Que sont nos désirs devenus?
Во что превратились наши желания?
On s'habitue.
Мы привыкаем.
On s'habitue à ne plus aimer,
Мы привыкаем больше не любить,
On s'évertue à l'oublier,
Мы стараемся забыть об этом,
Sous les draps glacés de la peur,
Под ледяными простынями страха,
Souvent décu,
Часто разочаровывается,
On s'habitue.
Мы привыкаем.
Quand le soleil se montre enfin,
Когда наконец появится солнце,
On se dit que ça ne sert à rien,
Мы думаем, что это бесполезно,
Parce qu'il pleut quelquepart ailleurs,
Потому что где-то в другом месте идет дождь,
On s'habitue,
Мы привыкаем,
Même au bonheur.
Даже к счастью.
On s'habitue,
Мы привыкаем,
Et ça me tue.
И это убивает меня.
Tous ces rires jamais entendus,
Все эти смехы, которые когда-либо слышали,
Toutes ces promesses jamais tenues,
Все эти обещания, которые никогда не выполнялись,
Que sont nos désirs devenus?
Во что превратились наши желания?
On s'habitue.
Мы привыкаем.
Je n'arrive pas à m'habituer,
Я не могу привыкнуть,
A regarder le temps passer,
Смотреть, как проходит время,
A me dissoudre corps et âme dans la pluie,
Чтобы растворить меня телом и душой в дожде,
A me résoudre à vivre ainsi.
Чтобы заставить меня жить так.
On s'habitue,
Мы привыкаем,
Et ça me tue.
И это убивает меня.
Tous ces rêves à jamais perdus,
Все эти навсегда потерянные мечты,
Cet amour auquel on s'habitue,
Эта любовь, к которой мы привыкли,
Et ça me tue.
И это убивает меня.
Tous ces rires jamais entendus,
Все эти смехы, которые когда-либо слышали,
Toutes ces promesse jamais tenues,
Все эти обещания никогда не выполнялись,
Que sont nos désirs devenus?
Во что превратились наши желания?





Writer(s): Nelson Minville, Marc Dupre, Frederic St Gelais


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.