Marc Dupré - Revenir à toi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marc Dupré - Revenir à toi




Toujours plus vite
Всегда быстрее
Pressé de partout, pour tout
Спешат отовсюду, за все
Tu voudrais sortir de l'engrenage
Ты хотел бы выйти из-под контроля
Toujours plus haut dans des tours d'ivoire, d'avoirs
Все выше и выше в башнях из слоновой кости, владениях
Tu veux t'échapper de l'emballage
Ты хочешь сбежать из упаковки
Revenir à toi, par l'intérieur
Вернуться к тебе изнутри.
À tout ce que le temps t'a pris
За все, что отняло у тебя время.
Revenir à toi, à tes valeurs
Вернуться к тебе, к твоим ценностям
Celles qui n'ont pas de prix
Те, у кого нет цены
Toujours plus court le temps qu'on prend pour parler
Всегда короче время, которое мы тратим на разговоры
On préfère s'envoyer des images
Мы предпочитаем отправлять друг другу фотографии
Tu voudrais fuir, partir, sauver ta peau, rêver
Ты хотел бы убежать, уйти, спасти свою шкуру, мечтать
Tu voudrais quitter ton personnage
Ты хотел бы оставить своего персонажа
Revenir à toi, par l'intérieur
Вернуться к тебе изнутри.
À tout ce que le temps t'a pris
За все, что отняло у тебя время.
Revenir à toi, revenir à l'heure
Вернуться к тебе, вернуться вовремя
t'aimais ta vie, yeah
Где ты любил свою жизнь, да
Pars à ta rencontre
Отправляйся навстречу.
Retrouver tout ce qui comptait pour toi, ah, ah ah
Найти все, что имело для тебя значение, ах, ах, ах
Revenir à toi, par l'intérieur
Вернуться к тебе изнутри.
À tout ce que le temps t'a pris
За все, что отняло у тебя время.
Revenir à toi, à tes valeurs
Вернуться к тебе, к твоим ценностям
Celles qui n'ont pas de prix
Те, у кого нет цены
Revenir à toi, plus près du coeur
Вернуться к тебе, ближе к сердцу
Près de ce que souvent t'oublies
Рядом с тем, что ты часто забываешь
Oui, revenir à toi, revenir à l'heure
Да, вернуться к тебе, вернуться вовремя
t'aimais ta vie
Где ты любил свою жизнь





Writer(s): Nelson Minville, Marc Dupre, Jean Francois Breau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.