Marc Dupré - Un peu plus près des dieux - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marc Dupré - Un peu plus près des dieux




Un peu plus près des dieux
A little closer to the gods
À deux mètres du sol
Two meters from the ground
On se nourrit de peu
We feed on very little
On rêve qu'on s'envole
We dream that we will fly
Les yeux dans les yeux
Eyes in the eyes
À deux mètres du sol
Two meters from the ground
On espère être heureux
We hope to be happy
On croit qu'un peu plus haut c'est mieux
We believe that a little higher is better
À dix mètres du sol
Ten meters from the ground
On a peur de tomber
We're afraid to fall
Que les autres nous volent
That others will steal from us
Ce peu de liberté
This bit of freedom
Qu'à dix mètres du sol
That ten meters from the ground
On a chèrement gagné
We earned it dearly
Et on continue de monter
And we continue to climb
Et on se dit que la vue serait plus belle
And we tell ourselves that the view would be more beautiful
Un peu plus près du ciel
A little closer to the sky
Oui on se dit que la vie serait bien mieux
Yes, we tell ourselves that life would be so much better
Tellement mieux
So much better
Un peu plus près des dieux
A little closer to the gods
À cent mètres du sol
One hundred meters from the ground
On veut toucher le ciel
We want to touch the sky
On s'éloigne, on s'isole
We move away, we isolate ourselves
À chaque battement d'ailes
With each beat of the wings
À cent mètres du sol
One hundred meters from the ground
Ils fourmillent sous nos pieds
They swarm beneath our feet
Tous ceux qui prennent l'escalier
All those who take the stairs
Et on se dit que la vue serait plus belle
And we tell ourselves that the view would be more beautiful
Un peu plus près du ciel
A little closer to the sky
Oui on se dit que la vie serait bien mieux
Yes, we tell ourselves that life would be so much better
Tellement mieux
So much better
Un peu plus près des dieux
A little closer to the gods
Un peu trop loin du sol
A little too far from the ground
On regrette le temps
We regret the time
les nuits étaient folles
When nights were crazy
les rêves étaient grands
When dreams were big
Un peu trop loin du sol
A little too far from the ground
Le mal de l'altitude
Altitude sickness
S'appelle aussi la solitude
Is also called loneliness





Writer(s): Marc Dupre, Frederic Gelais, Nelson Minville


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.