Marc Jones - Tintin - traduction des paroles en allemand

Tintin - Marc Jonestraduction en allemand




Tintin
Tintin
Ah, ah
Ah, ah
Eeh
Eeh
Yah
Yah
Tell a man wait, gimme a sec, I'm still thinking
Sag dem Mann, er soll warten, gib mir 'ne Sekunde, ich denke noch nach
Tryna keep up with the pace, took a few Ls, but I ain't limping (I'm good)
Versuche, mit dem Tempo Schritt zu halten, hab ein paar Niederlagen kassiert, aber ich humple nicht (mir geht's gut)
Now there's no other way, this is my lane, so I ain't shifting (never)
Jetzt gibt es keinen anderen Weg, das ist meine Spur, also weiche ich nicht ab (niemals)
Dem man say they want waves, come set sail, suttin' like Tintin (waves)
Die Jungs sagen, sie wollen Wellen, kommt und setzt die Segel, irgendwie wie Tintin (Wellen)
Let me make my way
Lass mich meinen Weg gehen
Tell a man just get off my case (I like it)
Sag dem Mann, er soll mich einfach in Ruhe lassen (ich mag das)
Don't fix if da ting ain't broken
Reparier es nicht, wenn das Ding nicht kaputt ist
Don't cross if the path ain't safe (don't, dude)
Geh nicht rüber, wenn der Weg nicht sicher ist (tu's nicht, Alter)
Let me make my way
Lass mich meinen Weg gehen
Tell a man just get off my case
Sag dem Mann, er soll mich einfach in Ruhe lassen
Cha
Cha
Tell a man just get off my case
Sag dem Mann, er soll mich einfach in Ruhe lassen
Come a long way from days on the playground fighting over a pound (scramble)
Habe einen langen Weg hinter mir, seit den Tagen auf dem Spielplatz, wo wir um ein Pfund gekämpft haben (Gerangel)
Now I'm tryna make sure that life doеsn't knock me down in an early round
Jetzt versuche ich sicherzustellen, dass das Leben mich nicht in einer frühen Runde zu Boden wirft
I still work and pray, if man wanna learn how to graft, I can show thеm how (I can)
Ich arbeite und bete immer noch, wenn man lernen will, wie man sich abrackert, kann ich es ihm zeigen (kann ich)
Most of it's done on the low, but they can't see that like it's up in the cloud (deep that)
Das meiste davon geschieht im Verborgenen, aber sie können es nicht sehen, als wäre es oben in der Wolke (denk mal drüber nach)
I'm done with the days of envy, so I ain't chasing Emile no Heskey (haha)
Ich bin fertig mit den Tagen des Neids, also jage ich keinem Emile Heskey hinterher (haha)
I got bumped for a video shoot, I should let it go, but my pride won't let me (ahh)
Ich wurde für einen Videodreh versetzt, ich sollte es vergessen, aber mein Stolz lässt es nicht zu (ahh)
Stay away from the T, no Tetley See man, out with da wife and a venti
Halt dich fern von Tee, kein Tetley. Siehst 'nen Typ, draußen mit der Frau und 'nem Venti
What you see's what you get round here, keeping it hundred, hitting that century
Was du siehst, ist was du hier bekommst, bleibe hundertprozentig, erreiche das Jahrhundert
Let me make my way
Lass mich meinen Weg gehen
Tell a man just get off my case (I like it)
Sag dem Mann, er soll mich einfach in Ruhe lassen (ich mag das)
Don't fix if da ting ain't broken
Reparier es nicht, wenn das Ding nicht kaputt ist
Don't cross if the path ain't safe (don't, dude)
Geh nicht rüber, wenn der Weg nicht sicher ist (tu's nicht, Alter)
Let me make my way
Lass mich meinen Weg gehen
Tell a man just get off my case
Sag dem Mann, er soll mich einfach in Ruhe lassen
Cha
Cha
Tell a man just get off my case
Sag dem Mann, er soll mich einfach in Ruhe lassen
Tell a man wait, gimme a sec, I'm still thinking
Sag dem Mann, er soll warten, gib mir 'ne Sekunde, ich denke noch nach
Tryna keep up with the pace, took a few Ls, but I ain't limping (I'm good)
Versuche, mit dem Tempo Schritt zu halten, hab ein paar Niederlagen kassiert, aber ich humple nicht (mir geht's gut)
Now there's no other way, this is my lane, so I ain't shifting (never)
Jetzt gibt es keinen anderen Weg, das ist meine Spur, also weiche ich nicht ab (niemals)
Dem man say they want waves, come set sail, suttin' like (wake, wa-wa-wa-wa, ahahah)
Die Jungs sagen, sie wollen Wellen, kommt und setzt die Segel, irgendwie wie (wach, wa-wa-wa-wa, ahahah)
Wake up and the first thing I do is give some thanks
Ich wache auf und das erste, was ich tue, ist, mich zu bedanken
I put my faith at the core, so I ain't really scared to walk that plank (no fear)
Ich stelle meinen Glauben in den Mittelpunkt, also habe ich keine Angst, diese Planke zu betreten (keine Angst)
Some man don't know themselves, they wanna act just like Tom Hanks (luck)
Manche kennen sich selbst nicht, sie wollen sich wie Tom Hanks verhalten (Glück)
And then end up on the wing, and I don't mean Sterling running dem flanks (crazy)
Und landen dann auf dem Flügel, und ich meine nicht Sterling, der die Flanken entlangläuft (verrückt)
How many times can I tell these men it's homes before you buy watches (how many?)
Wie oft kann ich diesen Männern sagen, dass es erst ein Zuhause gibt, bevor man Uhren kauft (wie viele?)
But I know this here is a cycle, spinning us round and keeping us hostage
Aber ich weiß, dass das hier ein Kreislauf ist, der uns herumwirbelt und uns gefangen hält
Soon break free and stop this, so I'm tryna save like my name was Bosnich
Werde mich bald befreien und das stoppen, also versuche ich zu sparen, als hieße ich Bosnich
If they give me that ball, there's no way in hell that I'll drop it
Wenn sie mir den Ball geben, werde ich ihn auf keinen Fall fallen lassen
Let me make my way
Lass mich meinen Weg gehen
Tell a man just get off my case (I like it)
Sag dem Mann, er soll mich einfach in Ruhe lassen (ich mag das)
Don't fix if da ting ain't broken
Reparier es nicht, wenn das Ding nicht kaputt ist
Don't cross if the path ain't safe (don't, dude)
Geh nicht rüber, wenn der Weg nicht sicher ist (tu's nicht, Alter)
Let me make my way
Lass mich meinen Weg gehen
Tell a man just get off my case
Sag dem Mann, er soll mich einfach in Ruhe lassen
Cha
Cha
Tell a man just get off my case
Sag dem Mann, er soll mich einfach in Ruhe lassen
Tell a man wait, gimme a sec, I'm still thinking
Sag dem Mann, er soll warten, gib mir 'ne Sekunde, ich denke noch nach
Tryna keep up with the pace, took a few Ls, but I ain't limping (I'm good)
Versuche, mit dem Tempo Schritt zu halten, hab ein paar Niederlagen kassiert, aber ich humple nicht (mir geht's gut)
Now there's no other way, this is my lane, so I ain't shifting (never)
Jetzt gibt es keinen anderen Weg, das ist meine Spur, also weiche ich nicht ab (niemals)
Dem man say they want waves, come set sail, suttin' like Tintin (ha, ha, ha)
Die Jungs sagen, sie wollen Wellen, kommt und setzt die Segel, irgendwie wie Tintin (ha, ha, ha)





Writer(s): Marc Jones, Richard Tucker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.