Paroles et traduction Marc Lavoine, Pierre Palmade, Dany Brillant & Mc Solaar - Les Rois Du Monde
Les Rois Du Monde
The Kings of the World
Les
rois
du
monde
vivent
au
sommet
The
kings
of
the
world
live
at
the
top
Ils
ont
la
plus
belle
vue
mais
y'a
un
mais
They
have
the
best
view
but
there's
a
but
Ils
ne
savent
pas
ce
qu'on
pense
d'eux
en
bas
They
don't
know
what
we
think
of
them
down
here
Ils
ne
savent
pas
qu'ici
c'est
nous
les
rois
They
don't
know
that
down
here
we
are
the
kings
Les
rois
du
monde
font
tout
ce
qu'ils
veulent
The
kings
of
the
world
do
whatever
they
want
Ils
ont
du
monde
autour
d'eux
mais
ils
sont
seuls
They
have
people
around
them
but
they
are
alone
Dans
leurs
châteaux
là-haut,
ils
s'ennuient
In
their
castles
up
there,
they
are
bored
Pendant
qu'en
bas
nous
on
danse
toute
la
nuit
While
down
here
we
dance
all
night
long
Jour
après
jour
nuit
après
nuit
Day
after
day,
night
after
night
A
quoi
ça
sert
d'être
sur
la
terre
What's
the
point
of
being
on
earth
Si
c'est
pour
faire
nos
vies
à
genoux
If
it's
to
live
our
lives
on
our
knees
On
sait
que
le
temps
c'est
comme
le
vent
We
know
that
time
is
like
the
wind
De
vivre
y'a
que
ça
d'important
Living
is
all
that
matters
On
se
fout
pas
mal
de
la
morale
We
don't
care
about
morals
On
sait
bien
qu'on
fait
pas
de
mal
We
know
that
we're
not
doing
any
harm
Les
rois
du
monde
ont
peur
de
tout
The
kings
of
the
world
are
afraid
of
everything
C'est
qu'ils
confondent
les
chiens
et
les
loups
They
confuse
dogs
and
wolves
Ils
font
des
pièges
où
ils
tomberont
un
jour
They
set
traps
and
one
day
they
will
fall
into
them
Ils
se
protègent
de
tout
même
de
l'amour
They
protect
themselves
from
everything,
even
love
Les
roi
sdu
monde
se
battrent
entre
eux
The
kings
of
the
world
fight
among
themselves
C'est
qu'y
a
de
la
place,
mais
pour
un
pas
pour
deux
There
is
room,
but
not
for
one,
not
for
two
Et
nous
en
bas
leur
guerre
on
la
fera
pas
And
we
down
here,
we
won't
fight
their
war
On
sait
même
pas
pourquoi
tout
ça
c'est
jeux
de
rois
We
don't
even
know
why
all
this
is
a
game
of
kings
Nous
on
fait
l'amour
on
vit
la
vie
We
make
love,
we
live
life
Jour
après
jour
nuit
après
nuit
Day
after
day,
night
after
night
A
quoi
ça
sert
d'être
sur
la
terre
What's
the
point
of
being
on
earth
Si
c'est
pour
faire
nos
vies
à
genoux
If
it's
to
live
our
lives
on
our
knees
On
sait
que
le
temps
c'est
comme
le
vent
We
know
that
time
is
like
the
wind
De
vivre
y'a
que
ça
d'important
Living
is
all
that
matters
On
se
fout
pas
mal
de
la
morale
We
don't
care
about
morals
On
sait
bien
qu'on
fait
pas
de
mal
We
know
that
we're
not
doing
any
harm
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerard Presgurvic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.