Marc Lavoine feat. Jennifer Ayache - Désolé - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marc Lavoine feat. Jennifer Ayache - Désolé




Désolé
Sorry
Je m′aperçois que rien n'va bien
I realize that nothing is right
Je m′aperçois que rien ne vaut rien
I realize that nothing is worth anything
Le monde je n'y suis pas chez moi
The world I don't feel at home in
Je crois que tu ne comprends pas
I don't think you understand
Que tu ne comprends pas
That you don't understand
Quelques larmes coulent de tes yeux
A few tears flow from your eyes
Et je sais que malheureux
And I know that unhappy
N'est pas un mot pour nous deux
Isn't a word for us two
Que nous méritons bien mieux...
That we deserve much better...
Nous méritons bien mieux
We deserve much better
Qui de la nuit ou de toi reste désenchanté
Who, of the night or you, remains disenchanted
Qui de la nuit ou de moi est le plus désolé
Who, of the night or me, is the most sorry
Je crie en vain, je ne sais plus rien
I cry in vain, I don't know anything anymore
Je doute de tout, tu le sais bien
I doubt everything, you know it well
Je t′aimais si fort autrefois
I loved you so much in the past
Tu étais si belle, je crois...
You were so beautiful, I think...
Si belle je crois
So beautiful, I think
Au plus profond de tes yeux
In the depths of your eyes
Je m′éblouis encore un peu
I'm still a little dazzled
Je m'égare, je m′en veux
I'm lost, I blame myself
Oui nous méritons bien mieux
Yes, we deserve much better
Nous méritons bien mieux
We deserve much better
Qui de la nuit ou de toi reste désenchanté
Who, of the night or you, remains disenchanted
Qui de la nuit ou de moi est le plus désolé
Who, of the night or me, is the most sorry
Quelques larmes coulent de tes yeux
A few tears flow from your eyes
Et je sais que malheureux
And I know that unhappy
N'est pas un mot pour nous deux
Isn't a word for us two
Que nous méritions bien mieux...
That we deserve much better...
Nous méritions bien mieux
We deserve much better
Qui de la nuit ou de toi reste désenchanté
Who, of the night or you, remains disenchanted
Qui de la nuit ou de moi est le plus désolé
Who, of the night or me, is the most sorry
Qui de la nuit ou de toi reste désenchanté
Who, of the night or you, remains disenchanted
Qui de la nuit ou de moi est le plus désolé
Who, of the night or me, is the most sorry
Désolé
Sorry
Désolé
Sorry
Désolé...
Sorry...
Désolé... désolé... désolé.
Sorry... sorry... sorry.





Writer(s): Frederic Lo, Daniel Darc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.