Paroles et traduction Marc Lavoine - C'est la vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tous
les
matins,
c'est
la
même
corrida
Every
morning,
it's
the
same
bullfight
Lever
la
tête,
ouvrir
les
bras
Raise
my
head,
open
my
arms
Tous
les
matins,
c'est
le
même
numéro
Every
morning,
it's
the
same
act
Trouver
l'amour,
chercher
les
mots
Find
love,
search
for
words
J'suis
coincé
comme
un
évadé
I'm
trapped
like
an
escaped
convict
Faut
marcher,
ne
jamais
s'arrêter
Must
walk,
never
stop
J'suis
piégé,
comme
un
condamné
I'm
ensnared,
like
a
condemned
man
À
marcher,
ne
jamais
se
retourner
To
walk,
never
turn
back
C'est
la
vie,
la
vie
c'est
du
vent
That's
life,
life
is
the
wind
Qui
nous
souffle
les
rêves
d'enfant
That
blows
away
our
childhood
dreams
C'est
la
nuit
qui
descend
That's
the
night
descending
C'est
jamais
comme
avant
It's
never
like
before
Il
ne
faut
plus
faire
semblant,
attends
We
must
no
longer
pretend,
my
love
C'est
la
vie,
la
vie
qui
le
veut
That's
life,
life
that
wills
it
so
Qui
nous
blesse,
le
cœur
et
les
yeux
That
wounds
us,
heart
and
eyes
C'est
la
nuit
qui
retombe
That's
the
night
falling
again
Comme
la
pluie
et
les
bombes
Like
rain
and
bombs
Il
ne
faut
plus
faire
semblant,
attends
We
must
no
longer
pretend,
my
love
Tous
les
matins
c'est
le
même
cinéma
Every
morning,
it's
the
same
cinema
Tendre
les
mains,
croiser
les
doigts
Reach
out,
cross
my
fingers
Tous
les
matins,
c'est
la
même
comédie
Every
morning,
it's
the
same
comedy
Chercher
quelqu'un,
trouver
celle
qui
Search
for
someone,
find
the
one
who
Je
suis
coincé,
comme
un
révolté
I'm
trapped,
like
a
rebel
Faut
marcher,
ne
jamais
s'arrêter
Must
walk,
never
stop
J'suis
piégé
comme
un
naufragé
I'm
ensnared,
like
a
castaway
À
marcher,
jamais
se
retourner
To
walk,
never
turn
back
C'est
la
vie,
la
vie
c'est
du
vent
That's
life,
life
is
the
wind
Qui
nous
souffle
les
rêves
d'enfant
That
blows
away
our
childhood
dreams
C'est
la
nuit
qui
descend
That's
the
night
descending
C'est
jamais
comme
avant
It's
never
like
before
Il
ne
faut
plus
faire
semblant,
attends
We
must
no
longer
pretend,
my
love
C'est
la
vie,
la
vie
qui
le
veut
That's
life,
life
that
wills
it
so
Qui
nous
blesse,
le
cœur
et
les
yeux
That
wounds
us,
heart
and
eyes
C'est
la
nuit
qui
retombe
That's
the
night
falling
again
Comme
la
pluie
et
les
bombes
Like
rain
and
bombs
Il
ne
faut
plus
faire
semblant,
attends
We
must
no
longer
pretend,
my
love
C'est
la
vie
(Ay,
ay,
ay)
That's
life
(Oh,
oh,
oh)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabrice Marcel Florent Chapuis, Marc Lavoine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.