Paroles et traduction Marc Lavoine - J'Aurais Voulu - Single Mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'Aurais Voulu - Single Mix
Я бы хотел - Сингл-микс
(Marc
Esposito/Marc
Lavoine/Bedrich
Smetana)
(Марк
Эспозито/Марк
Лавуан/Бедржих
Сметана)
J′aurais
voulu
te
dire
des
mots
nouveaux.
Я
бы
хотел
сказать
тебе
новые
слова.
J'aurais
voulu
t′écrire
des
lettres
à
fleur
de
peau.
Я
бы
хотел
написать
тебе
письма,
обнажающие
душу.
J'aurais
voulu
changer
le
jour,
la
nuit.
Я
бы
хотел
изменить
день,
ночь.
J'aurais
voulu
t′offrir
le
beau
temps
et
la
pluie.
Я
бы
хотел
подарить
тебе
хорошую
погоду
и
дождь.
J′aurais
voulu
sauver
ta
vie
des
milliers
de
fois.
Я
бы
хотел
спасти
твою
жизнь
тысячи
раз.
J'aurais
voulu
combattre
des
dragons
d′autrefois.
Я
бы
хотел
сражаться
с
драконами
былых
времен.
J'ai
fait
mieux
que
ça,
j′ai
fait
mieux
que
ça.
Я
сделал
лучше,
чем
это,
я
сделал
лучше,
чем
это.
Mieux
que
ça,
mieux
que
ça.
Лучше,
чем
это,
лучше,
чем
это.
J'aurais
voulu
la
belle
au
bois
dormant.
Я
бы
хотел
Спящую
красавицу.
J′aurais
voulu
être
le
prince
au
destrier
d'argent.
Я
бы
хотел
быть
принцем
на
серебряном
коне.
J'aurais
voulu
construire
un
pont
de
la
terre
au
ciel
Я
бы
хотел
построить
мост
от
земли
до
неба,
Voler
parmi
les
goélands
et
les
hirondelles.
Летать
среди
чаек
и
ласточек.
J′ai
fait
mieux
que
ça,
j′ai
fait
mieux
que
ça,
que
ça,
que
ça.
Я
сделал
лучше,
чем
это,
я
сделал
лучше,
чем
это,
чем
это,
чем
это.
J'aurais
voulu
partir
sur
un
vaisseau
Я
бы
хотел
отправиться
в
плавание
на
корабле,
Fendre
les
couchers
du
soleil
au
fil
des
eaux.
Рассекать
закаты,
скользя
по
воде.
J′aurais
voulu
mettre
à
tes
pieds
des
bijoux,
des
palais
Я
бы
хотел
положить
к
твоим
ногам
драгоценности,
дворцы,
La
Vénus
de
Milo,
l'Angélus
de
Millet.
Венеру
Милосскую,
Ангелюс
Милле.
J′ai
fait
mieux
que
ça,
un
enfant
de
toi,
de
toi.
Я
сделал
лучше,
чем
это,
ребенка
от
тебя,
от
тебя.
Des
mots
nouveaux,
j'aurais
voulu
te
dire.
Новые
слова,
я
бы
хотел
тебе
сказать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): bedřich smetana
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.