Marc Lavoine - Je reviens à toi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marc Lavoine - Je reviens à toi




Je reviens à toi
Я возвращаюсь к тебе
Un soleil inattendu ne se refuse pas
Неожиданному солнцу нельзя отказать
Je ne t′oublierai jamais, je reviens à toi
Я никогда тебя не забуду, я возвращаюсь к тебе
Si c'est Dieu qui l′a voulu, c'est un jour de joie
Если это воля Божья, то это день радости
Il y a de la poésie dans cette vie, je crois
В этой жизни есть поэзия, я верю
Je vois la tour Montparnasse plantée devant moi
Я вижу башню Монпарнас, возвышающуюся передо мной
Au coin de la rue Madame, je reviens à toi
На углу улицы Мадам, я возвращаюсь к тебе
Je me rends à Saint Sulpice, je me rends, tu vois
Я иду в Сен-Сюльпис, я иду, понимаешь
Il y a de la poésie, mon cœur ici bat
В этой жизни есть поэзия, мое сердце здесь бьется
Je bois un café serré au comptoir en bois
Я пью крепкий кофе за деревянной стойкой
Je prends la rue des Canettes, je reviens à toi
Я сворачиваю на улицу Канет, я возвращаюсь к тебе
Le passé, les courants d'air, les mots d′autrefois
Прошлое, сквозняки, слова былых времен
De Villon, d′Apollinaire trottent dans le froid
Вийона, Аполлинера, бродят в холоде
Au sortir de mes pensées, je passe la Seine
Вынырнув из своих мыслей, я пересекаю Сену
Sur le Pont des Arts je vais, je reviens à toi
По мосту Искусств я иду, я возвращаюсь к тебе
Tous les jours je m'y revois traversant ma peine
Каждый день я вижу себя, преодолевающим свою боль
Comme le vent dans la plaine, la nuit sur les toits
Как ветер в долине, ночь на крышах
Que cette ville est jolie, en disant cela
Какой красивый этот город, говоря это,
Ton visage m′apparaît, je reviens à toi
Твое лицо появляется передо мной, я возвращаюсь к тебе
Voilà une journée qui traîne un peu à mon bras
Вот день, который немного тянется за мной
Un nuage dans sa traîne, c'est la vie qui va
Облако в его шлейфе, это жизнь, которая идет своим чередом
Un soleil inattendu ne se refuse pas
Неожиданному солнцу нельзя отказать
Je ne t′oublierai jamais, je reviens à toi
Я никогда тебя не забуду, я возвращаюсь к тебе
Si c'est Dieu qui l′a voulu, c'est un jour de joie
Если это воля Божья, то это день радости
Il y a de la poésie dans cette vie, je crois
В этой жизни есть поэзия, я верю
Je bois un café serré au comptoir en bois
Я пью крепкий кофе за деревянной стойкой
Je prends la rue des Canettes, je reviens à toi
Я сворачиваю на улицу Канет, я возвращаюсь к тебе
Le passé, les courants d'air, les mots d′autrefois
Прошлое, сквозняки, слова былых времен
De Villon, d′Apollinaire trottent dans le froid
Вийона, Аполлинера, бродят в холоде
Au sortir de mes pensées, je repasse la Seine
Вынырнув из своих мыслей, я снова пересекаю Сену
Sur le Pont des Arts je vais, je reviens à toi
По мосту Искусств я иду, я возвращаюсь к тебе
Tous les jours je m'y revois traversant ma peine
Каждый день я вижу себя, преодолевающим свою боль
Comme le vent dans la plaine, la nuit sur les toits
Как ветер в долине, ночь на крышах
Un soleil inattendu ne se refuse pas
Неожиданному солнцу нельзя отказать
Je ne t′oublierai jamais, je reviens à toi
Я никогда тебя не забуду, я возвращаюсь к тебе
Si c'est Dieu qui l′a voulu, c'est un jour de joie
Если это воля Божья, то это день радости
Il y a de la poésie dans cette ville, je crois
В этом городе есть поэзия, я верю





Writer(s): Fabrice Marcel Florent Chapuis, Marc Lavoine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.