Marc Lavoine - Madame sans gène - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marc Lavoine - Madame sans gène




Madame sans gène
Мадам бесцеремонная
(Fabrice Aboulker/Marc Lavoine)
(Fabrice Aboulker/Marc Lavoine)
C′est dans l'air, y′a nos idées qui semblent être les mêmes.
Это витает в воздухе, наши мысли словно одинаковы.
C'est dans l'air, y′a nos parfums qui viennent se faire, je t′aime.
Это витает в воздухе, наши ароматы сливаются, я люблю тебя.
Oui c'est dans l′air, du temps c'est dans l′air.
Да, это витает в воздухе, со временем, это в воздухе.
Nos yeux qui s'envoient des éclairs.
Наши взгляды, бросающие друг другу молнии.
De souffle au coeur en courant d′air.
От дыхания к сердцу, словно сквозняк.
Tu manques pas d'air, Madame sans gêne
Тебе не занимать дерзости, мадам бесцеремонная.
Tu manques pas d'oxygène
Тебе хватает кислорода.
Et moi, sans toi, je ne peux plus respirer, je ne peux plus vivre
А я без тебя не могу дышать, не могу жить.
Tu manques pas d′air, Madame sans gêne
Тебе не занимать дерзости, мадам бесцеремонная.
Tu manques pas d′oxygène
Тебе хватает кислорода.
Dans ta petite chambre à air, je veux respirer, je peux plus vivre
В твоей маленькой воздушной камере, я хочу дышать, я больше не могу жить.
Sans air
Без воздуха.
C'est dans l′air, on aurait pas comme un air de famille
Это витает в воздухе, у нас словно есть что-то общее.
C'est dans l′air, écoute cet air ce vieil air des familles
Это витает в воздухе, послушай эту мелодию, эту старую семейную мелодию.
Oui, c'est la même chanson le même air
Да, это та же песня, та же мелодия.
Qu′on chante a tué tête en plein air
Которую мы поем, потеряв голову, на свежем воздухе.
Sous nos airs d'amour tête en l'air, tu m′en as tout l′air
Под нашими любовными мелодиями, витая в облаках, ты вся такая.
Tu manques pas d'air, Madame sans gêne
Тебе не занимать дерзости, мадам бесцеремонная.
Tu manques pas d′oxygène
Тебе хватает кислорода.
Et moi, sans toi, je ne peux plus respirer, je ne peux plus vivre
А я без тебя не могу дышать, не могу жить.
Tu manques pas d'air, Madame sans gêne
Тебе не занимать дерзости, мадам бесцеремонная.
Tu manques pas d′oxygène
Тебе хватает кислорода.
Dans ta petite chambre à air, je veux respirer, je peux plus vivre
В твоей маленькой воздушной камере, я хочу дышать, я больше не могу жить.
Sans air.
Без воздуха.





Writer(s): Fabrice Aboulker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.